1 Pedro 5
No Tahut na Hinhinawas (GFKH) vs VC
1 Muat ira lualua na lotu, iau mah tiga lualua hoing muat. Iau ga nas ira ngunngutaan ta Karisito ma iau nong iau hinhinawas tanai. Iau nong iau na hatur kahai mah no minamar nong na hanuat puasa.
1 Eis a exortação que dirijo aos anciãos que estão entre vós; porque sou ancião como eles, fui testemunha dos sofrimentos de Cristo e serei participante com eles daquela glória que se há de manifestar.
2 Io hua, iau saring muat bia muat na balaurei ira mataniabar gar ta Kalou nalamin ta muat hoing ira tena balaura sipsip diet la balbalaurei ira nudiet sipsip. I tahut bia muat na guama wara balbalaurei diet hoing Kalou i sip bia muat na gil hua. Waak muat balaurei diet hoing bia tikai mon i duan muat. Waak muat gil iakan ra pinapalim wara gaiana kinewa mon. Senbia muat na gil ia kanong muat manga sip bia muat na papalim hua.
2 Velai sobre o rebanho de Deus, que vos é confiado. Tende cuidado dele, não constrangidos, mas espontaneamente; não por amor de interesse sórdido, mas com dedicação;
3 Waak muat lik hatamat muat wara kurkurei hadadas ira mataniabar ing Kalou i ta tar ta muat bia muat na balaurei diet. Senbia ira numuat tintalen na haruat ma ra tahut na malalar bia diet na mur, hoing ira sipsip diet la gilgil hua.
3 não como dominadores absolutos sobre as comunidades que vos são confiadas, mas como modelos do vosso rebanho.
4 Ma bia no Tamat na Tena Balaura Sipsip i hanuat puasa, muat na hatur kahai no minamar, hoing ra bilai na vuvu ing pa na panim laah ira minarina.
4 E, quando aparecer o supremo Pastor, recebereis a coroa imperecível de glória.
5 Ma hua mah ta muat ira marawana. Muat na hanapu tar muat ta ira numuat lualua na lotu. Ma muat bakut, muat na matien na tunatuna harbasiai ta muat kanong no nianga ta Kalou di ga pakat ia i tangai bia,
5 Semelhantemente, vós outros que sois mais jovens, sede submissos aos anciãos. Todos vós, em vosso mútuo tratamento, revesti-vos de humildade; porque Deus resiste aos soberbos, mas dá a sua graça aos humildes {Pr 3,34}.
6 Io, muat na hanapu tar um muat manapu tano dadas na lima ne Kalou waing naga hatamat muat tano pakana bung haruat ma no nuna sinisip.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele vos exalte no tempo oportuno.
7 Muat na tar sei ira numuat nginarau na bunurut tana kanong i manga lilik uta muat ma i balaurei muat.
7 Confiai-lhe todas as vossas preocupações, porque ele tem cuidado de vós.
8 Na palai ira numuat lilik ma muat na balaurei timaan muat! No numuat ebar Satan i wawawar haan hoing tiga laion i nanaas ta tikai bia na kanam kidilon ia.
8 Sede sóbrios e vigiai. Vosso adversário, o demônio, anda ao redor de vós como o leão que ruge, buscando a quem devorar.
9 Senbia muat na tur dadas ta ira numuat nurnur ma muat na tur bat ia kanong muat nunurei bia ira tasi muat tano hinsa Karisito kai ra ula hanua diet kapkap mah kaiken ra mangana ngunungut.
9 Resisti-lhe fortes na fé. Vós sabeis que os vossos irmãos, que estão espalhados pelo mundo, sofrem os mesmos padecimentos que vós.
10 Senbia no ngunungut pa na ubal halawaas baa muat, ma namur Kalou, no burena ta ira harmarsai bakut nong ga tatau muat bia muat na laka tano nuna minamar hathatikai narako ta Karisito, ia na hanunuhuan muat ma na hadadas muat bia muat na manga tur dadas.
10 O Deus de toda graça, que vos chamou em Cristo à sua eterna glória, depois que tiverdes padecido um pouco, vos aperfeiçoará, vos tornará inabaláveis, vos fortificará.
11 Ia nong i hatur kahai ira dadas hathatikai. A tutuna.
11 A ele o poder na eternidade! Amém.
12 Iau pakat iakan ra da pakpakat ma no harharahut ta Sailas no tasi dahat. A tutun na tunatuna ia. Iau wara haragat muat ma iau wara hasahesa palai bia iakan no tutun na harmarsai ta Kalou. Muat na tur dadas tana.
12 Por meio de Silvano, que estimo como a um irmão fiel, vos escrevi essas poucas palavras. Minha intenção é de admoestar-vos e assegurar-vos que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual estais firmes.
13 Ira mataniabar na lotu kai Babilon ing Kalou i ta pilak laah diet tikai ma muat, diet tula harkaro ta muat. Hua mah no nugu bulu Mak.
13 A igreja escolhida de Babilônia saúda-vos, assim como também Marcos, meu filho.
14 Muat na karo hargilasanei muat ma ra tamat na harmarsai.
14 Saudai-vos uns aos outros com o ósculo afetuoso. A paz esteja com todos vós que estais em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.