1 Pedro 5
No Tahut na Hinhinawas (GFKH) vs NVT
1 Muat ira lualua na lotu, iau mah tiga lualua hoing muat. Iau ga nas ira ngunngutaan ta Karisito ma iau nong iau hinhinawas tanai. Iau nong iau na hatur kahai mah no minamar nong na hanuat puasa.
1 E agora, uma palavra aos presbíteros em seu meio. Eu, que também sou presbítero, testemunhei os sofrimentos de Cristo e também participarei de sua glória quando ela for revelada. Assim, peço-lhes
2 Io hua, iau saring muat bia muat na balaurei ira mataniabar gar ta Kalou nalamin ta muat hoing ira tena balaura sipsip diet la balbalaurei ira nudiet sipsip. I tahut bia muat na guama wara balbalaurei diet hoing Kalou i sip bia muat na gil hua. Waak muat balaurei diet hoing bia tikai mon i duan muat. Waak muat gil iakan ra pinapalim wara gaiana kinewa mon. Senbia muat na gil ia kanong muat manga sip bia muat na papalim hua.
2 que cuidem do rebanho que Deus lhes confiou com disposição, e não de má vontade; não pelo que lucrarão com isso, mas pelo desejo de servir a Deus.
3 Waak muat lik hatamat muat wara kurkurei hadadas ira mataniabar ing Kalou i ta tar ta muat bia muat na balaurei diet. Senbia ira numuat tintalen na haruat ma ra tahut na malalar bia diet na mur, hoing ira sipsip diet la gilgil hua.
3 Não abusem de sua autoridade com aqueles que foram colocados sob seus cuidados, mas guiem-nos com seu bom exemplo.
4 Ma bia no Tamat na Tena Balaura Sipsip i hanuat puasa, muat na hatur kahai no minamar, hoing ra bilai na vuvu ing pa na panim laah ira minarina.
4 E, quando vier o Grande Pastor, vocês receberão uma coroa de glória sem fim.
5 Ma hua mah ta muat ira marawana. Muat na hanapu tar muat ta ira numuat lualua na lotu. Ma muat bakut, muat na matien na tunatuna harbasiai ta muat kanong no nianga ta Kalou di ga pakat ia i tangai bia,
5 Da mesma forma, vocês, que são mais jovens, aceitem a autoridade dos presbíteros. E todos vocês vistam-se de humildade no relacionamento uns com os outros. Pois, “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes”.
6 Io, muat na hanapu tar um muat manapu tano dadas na lima ne Kalou waing naga hatamat muat tano pakana bung haruat ma no nuna sinisip.
6 Portanto, humilhem-se sob o grande poder de Deus e, no tempo certo, ele os exaltará.
7 Muat na tar sei ira numuat nginarau na bunurut tana kanong i manga lilik uta muat ma i balaurei muat.
7 Entreguem-lhe todas as suas ansiedades, pois ele cuida de vocês.
8 Na palai ira numuat lilik ma muat na balaurei timaan muat! No numuat ebar Satan i wawawar haan hoing tiga laion i nanaas ta tikai bia na kanam kidilon ia.
8 Estejam atentos! Tomem cuidado com seu grande inimigo, o diabo, que anda como um leão rugindo à sua volta, à procura de alguém para devorar.
9 Senbia muat na tur dadas ta ira numuat nurnur ma muat na tur bat ia kanong muat nunurei bia ira tasi muat tano hinsa Karisito kai ra ula hanua diet kapkap mah kaiken ra mangana ngunungut.
9 Permaneçam firmes contra ele e sejam fortes na fé. Lembrem-se de que seus irmãos em Cristo em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Senbia no ngunungut pa na ubal halawaas baa muat, ma namur Kalou, no burena ta ira harmarsai bakut nong ga tatau muat bia muat na laka tano nuna minamar hathatikai narako ta Karisito, ia na hanunuhuan muat ma na hadadas muat bia muat na manga tur dadas.
10 Deus, em toda a sua graça, os chamou para participarem de sua glória eterna por meio de Cristo Jesus. Assim, depois que tiverem sofrido por um pouco de tempo, ele os restaurará, os sustentará e os fortalecerá, e os colocará sobre um firme alicerce.
11 Ia nong i hatur kahai ira dadas hathatikai. A tutuna.
11 A ele seja o poder para sempre! Amém.
12 Iau pakat iakan ra da pakpakat ma no harharahut ta Sailas no tasi dahat. A tutun na tunatuna ia. Iau wara haragat muat ma iau wara hasahesa palai bia iakan no tutun na harmarsai ta Kalou. Muat na tur dadas tana.
12 Escrevi e enviei esta breve carta com a ajuda de Silas, a quem lhes recomendo como irmão fiel. Meu objetivo ao escrever é encorajá-los e garantir-lhes que as experiências pelas quais vocês têm passado são, verdadeiramente, parte da graça de Deus. Permaneçam firmes nessa graça.
13 Ira mataniabar na lotu kai Babilon ing Kalou i ta pilak laah diet tikai ma muat, diet tula harkaro ta muat. Hua mah no nugu bulu Mak.
13 Aquela que está na Babilônia, escolhida assim como vocês, lhes envia saudações, e também meu filho Marcos.
14 Muat na karo hargilasanei muat ma ra tamat na harmarsai.
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de amor. Paz seja com todos vocês que estão em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.