1 Pedro 5
No Tahut na Hinhinawas (GFKH) vs ARA
1 Muat ira lualua na lotu, iau mah tiga lualua hoing muat. Iau ga nas ira ngunngutaan ta Karisito ma iau nong iau hinhinawas tanai. Iau nong iau na hatur kahai mah no minamar nong na hanuat puasa.
1 Rogo, pois, aos presbíteros que há entre vós, eu, presbítero como eles, e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e ainda coparticipante da glória que há de ser revelada:
2 Io hua, iau saring muat bia muat na balaurei ira mataniabar gar ta Kalou nalamin ta muat hoing ira tena balaura sipsip diet la balbalaurei ira nudiet sipsip. I tahut bia muat na guama wara balbalaurei diet hoing Kalou i sip bia muat na gil hua. Waak muat balaurei diet hoing bia tikai mon i duan muat. Waak muat gil iakan ra pinapalim wara gaiana kinewa mon. Senbia muat na gil ia kanong muat manga sip bia muat na papalim hua.
2 pastoreai o rebanho de Deus que há entre vós, não por constrangimento, mas espontaneamente, como Deus quer; nem por sórdida ganância, mas de boa vontade;
3 Waak muat lik hatamat muat wara kurkurei hadadas ira mataniabar ing Kalou i ta tar ta muat bia muat na balaurei diet. Senbia ira numuat tintalen na haruat ma ra tahut na malalar bia diet na mur, hoing ira sipsip diet la gilgil hua.
3 nem como dominadores dos que vos foram confiados, antes, tornando-vos modelos do rebanho.
4 Ma bia no Tamat na Tena Balaura Sipsip i hanuat puasa, muat na hatur kahai no minamar, hoing ra bilai na vuvu ing pa na panim laah ira minarina.
4 Ora, logo que o Supremo Pastor se manifestar, recebereis a imarcescível coroa da glória.
5 Ma hua mah ta muat ira marawana. Muat na hanapu tar muat ta ira numuat lualua na lotu. Ma muat bakut, muat na matien na tunatuna harbasiai ta muat kanong no nianga ta Kalou di ga pakat ia i tangai bia,
5 Rogo igualmente aos jovens: sede submissos aos que são mais velhos; outrossim, no trato de uns com os outros, cingi-vos todos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, contudo, aos humildes concede a sua graça.
6 Io, muat na hanapu tar um muat manapu tano dadas na lima ne Kalou waing naga hatamat muat tano pakana bung haruat ma no nuna sinisip.
6 Humilhai-vos, portanto, sob a poderosa mão de Deus, para que ele, em tempo oportuno, vos exalte,
7 Muat na tar sei ira numuat nginarau na bunurut tana kanong i manga lilik uta muat ma i balaurei muat.
7 lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 Na palai ira numuat lilik ma muat na balaurei timaan muat! No numuat ebar Satan i wawawar haan hoing tiga laion i nanaas ta tikai bia na kanam kidilon ia.
8 Sede sóbrios e vigilantes. O diabo, vosso adversário, anda em derredor, como leão que ruge procurando alguém para devorar;
9 Senbia muat na tur dadas ta ira numuat nurnur ma muat na tur bat ia kanong muat nunurei bia ira tasi muat tano hinsa Karisito kai ra ula hanua diet kapkap mah kaiken ra mangana ngunungut.
9 resisti-lhe firmes na fé, certos de que sofrimentos iguais aos vossos estão-se cumprindo na vossa irmandade espalhada pelo mundo.
10 Senbia no ngunungut pa na ubal halawaas baa muat, ma namur Kalou, no burena ta ira harmarsai bakut nong ga tatau muat bia muat na laka tano nuna minamar hathatikai narako ta Karisito, ia na hanunuhuan muat ma na hadadas muat bia muat na manga tur dadas.
10 Ora, o Deus de toda a graça, que em Cristo vos chamou à sua eterna glória, depois de terdes sofrido por um pouco, ele mesmo vos há de aperfeiçoar, firmar, fortificar e fundamentar.
11 Ia nong i hatur kahai ira dadas hathatikai. A tutuna.
11 A ele seja o domínio, pelos séculos dos séculos. Amém!
12 Iau pakat iakan ra da pakpakat ma no harharahut ta Sailas no tasi dahat. A tutun na tunatuna ia. Iau wara haragat muat ma iau wara hasahesa palai bia iakan no tutun na harmarsai ta Kalou. Muat na tur dadas tana.
12 Por meio de Silvano, que para vós outros é fiel irmão, como também o considero, vos escrevo resumidamente, exortando e testificando, de novo, que esta é a genuína graça de Deus; nela estai firmes.
13 Ira mataniabar na lotu kai Babilon ing Kalou i ta pilak laah diet tikai ma muat, diet tula harkaro ta muat. Hua mah no nugu bulu Mak.
13 Aquela que se encontra em Babilônia, também eleita, vos saúda, como igualmente meu filho Marcos.
14 Muat na karo hargilasanei muat ma ra tamat na harmarsai.
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz a todos vós que vos achais em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.