Salmos 40

No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Iau ga nanaho matien tano Watong.
1 Esperei com paciência pela ajuda de Deus, o Ele me escutou e ouviu o meu pedido de socorro.
2 I ga rakun leh iau sukun no malmalagir na lulur,
2 Tirou-me de uma cova perigosa, de um poço de lama. Ele me pôs seguro em cima de uma rocha e firmou os meus passos.
3 I ga bul tiga sigar ninge narako tano hagu,
3 Ele me ensinou a cantar uma nova canção, um hino de louvor ao nosso Deus. Quando virem isso, muitos e nele porão a sua confiança.
4 A haraidaan na kis tano tunotuno
4 Feliz aquele que confia em Deus, o que não vai atrás dos ídolos, nem se junta com os que adoram falsos deuses!
5 Watong, nugu God, haleng
5 Ó Senhor , nosso Deus, tu tens feito grandes coisas por nós. Não há ninguém igual a ti. Tu tens feito muitos planos maravilhosos para o nosso bem. Ainda que eu quisesse, não poderia falar de todos eles, pois são tantos, que não podem ser contados.
6 Pau le sip bia da tun ira mangana hartabar tupas ugu.
6 Tu não queres animais oferecidos em nem ofertas de cereais. Não pediste que animais fossem queimados inteiros no altar, nem exigiste sacrifícios oferecidos para tirar pecados. Pelo contrário, tu me deste ouvidos para ouvir,
7 Io, ma iau ga tange bia, “Iau um ken. Iau te hanuat.
7 e por isso respondi: “Aqui estou; as tuas instruções para mim estão no
8 Iau kanan taar bia ni gil haruatne no num sinisip, nugu God.
8 Eu tenho prazer em fazer a tua vontade, ó meu Deus! Guardo a tua
9 Iau hinhinawas palai tano takodasiana magingin narako tano tamat na kis hulungai.
9 Ó Senhor Deus, na reunião de todo o teu povo, eu contei a boa notícia de que tu nos salvas. Tu sabes que nunca vou parar de anunciá-la.
10 Iau pai suhe no num taktakodas narako tano kaatigu.
10 Não tenho guardado para mim mesmo a notícia da tua salvação. Tenho sempre falado da tua fidelidade e do teu poder salvador. Nas reuniões de todo o teu povo, não fiquei calado a respeito do teu amor e da tua fidelidade.
11 Waak bia nu palim dit leh no num harmarsai sukun iau, Watong.
11 Ó Senhor Deus, eu sei que nunca deixarás de ser bom para mim. O teu amor e a tua fidelidade sempre me guardarão seguro.
12 Kanong warah, a saksakena ing i kalkalala bia da was, i luhutane iau.
12 Estou rodeado por muitas dificuldades, tantas, que nem posso dizer quantas são. Fui apanhado pelos meus próprios pecados e quase não posso mais enxergar. Tenho mais pecados que cabelos na cabeça e por isso estou muito desanimado.
13 Watong, na tahut bia nu guama wara halhalon iau.
13 Ó Senhor Deus, salva-me! Ajuda-me agora.
14 Iau sip bia diet ing diet wara bubu bing iau,
14 Que sejam completamente derrotados e humilhados aqueles que me querem matar! Que fujam, envergonhados, aqueles que se alegram com as minhas aflições!
15 I tahut bia diet ing diet kukutur tagu,
15 Que caiam na desgraça e fiquem cheios de confusão aqueles que zombam de mim!
16 Iesen diet bakut ing diet silsilihe ugu,
16 Que fiquem alegres e contentes todos os que te adoram! E que os que são gratos pela tua ajuda digam sempre: “Como o
17 Iesen kana iat iau tiga maris ma ra nugu mon sunupi.
17 Eu sou pobre e necessitado, mas tu, Senhor, cuidas de mim. Tu és a minha ajuda e o meu libertador; não te demores em me socorrer, ó meu Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.