Salmos 40

No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Iau ga nanaho matien tano Watong.
1 Esperei com paciência no Senhor , e ele se inclinou para mim, e ouviu o meu clamor.
2 I ga rakun leh iau sukun no malmalagir na lulur,
2 Tirou-me de um lago horrível, de um charco de lodo; pôs os meus pés sobre uma rocha, firmou os meus passos;
3 I ga bul tiga sigar ninge narako tano hagu,
3 e pôs um novo cântico na minha boca, um hino ao nosso Deus; muitos o verão, e temerão, e confiarão no Senhor .
4 A haraidaan na kis tano tunotuno
4 Bem-aventurado o homem que põe no Senhor a sua confiança e que não respeita os soberbos, nem os que se desviam para a mentira.
5 Watong, nugu God, haleng
5 Muitas são, Senhor , meu Deus, as maravilhas que tens operado para conosco, e os teus pensamentos não se podem contar diante de ti; eu quisera anunciá-los e manifestá-los, mas são mais do que se podem contar.
6 Pau le sip bia da tun ira mangana hartabar tupas ugu.
6 Sacrifício e oferta não quiseste; os meus ouvidos abriste; holocausto e expiação pelo pecado não reclamaste.
7 Io, ma iau ga tange bia, “Iau um ken. Iau te hanuat.
7 Então disse: Eis aqui venho; no rolo do livro está escrito de mim:
8 Iau kanan taar bia ni gil haruatne no num sinisip, nugu God.
8 Deleito-me em fazer a tua vontade, ó Deus meu; sim, a tua lei está dentro do meu coração.
9 Iau hinhinawas palai tano takodasiana magingin narako tano tamat na kis hulungai.
9 Preguei a justiça na grande congregação; eis que não retive os meus lábios, Senhor , tu o sabes.
10 Iau pai suhe no num taktakodas narako tano kaatigu.
10 Não escondi a tua justiça dentro do meu coração; apregoei a tua fidelidade e a tua salvação; não escondi da grande congregação a tua benignidade e a tua verdade.
11 Waak bia nu palim dit leh no num harmarsai sukun iau, Watong.
11 Não detenhas para comigo, Senhor , as tuas misericórdias; guardem-me continuamente a tua benignidade e a tua verdade.
12 Kanong warah, a saksakena ing i kalkalala bia da was, i luhutane iau.
12 Porque males sem número me têm rodeado; as minhas iniquidades me prenderam, de modo que não posso olhar para cima; são mais numerosas do que os cabelos da minha cabeça, pelo que desfalece o meu coração.
13 Watong, na tahut bia nu guama wara halhalon iau.
13 Digna-te, Senhor , livrar-me; Senhor , apressa-te em meu auxílio.
14 Iau sip bia diet ing diet wara bubu bing iau,
14 Sejam à uma confundidos e envergonhados os que buscam a minha vida para destruí-la; tornem atrás e confundam-se os que me querem mal.
15 I tahut bia diet ing diet kukutur tagu,
15 Confundidos sejam em troca da sua afronta os que me dizem: Ah! Ah!
16 Iesen diet bakut ing diet silsilihe ugu,
16 Folguem e alegrem-se em ti os que te buscam; digam constantemente os que amam a tua salvação: Engrandecido seja o Senhor .
17 Iesen kana iat iau tiga maris ma ra nugu mon sunupi.
17 Eu sou pobre e necessitado; mas o Senhor cuida de mim: tu és o meu auxílio e o meu libertador; não te detenhas, ó meu Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.