Salmos 40

No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Iau ga nanaho matien tano Watong.
1 Esperei com paciência pelo ele se inclinou para mim e me ouviu quando clamei por socorro.
2 I ga rakun leh iau sukun no malmalagir na lulur,
2 Tirou-me de um poço de perdição, de um atoleiro de lama; colocou os meus pés sobre uma rocha e firmou os meus passos.
3 I ga bul tiga sigar ninge narako tano hagu,
3 E me pôs nos lábios um cântico novo, um hino de louvor ao nosso Deus. Muitos verão essas coisas, temerão e confiarão no
4 A haraidaan na kis tano tunotuno
4 Bem-aventurado é aquele que põe no a sua confiança e não se volta para os arrogantes, nem para os que seguem a mentira.
5 Watong, nugu God, haleng
5 São muitas, Senhor , Deus meu, as maravilhas que tens operado e também os teus desígnios para conosco; não há ninguém que possa se igualar a ti. Eu quisera anunciá-los e deles falar, mas são mais do que se pode contar.
6 Pau le sip bia da tun ira mangana hartabar tupas ugu.
6 Sacrifícios e ofertas não quiseste; abriste os meus ouvidos; holocaustos e ofertas pelo pecado não requeres.
7 Io, ma iau ga tange bia, “Iau um ken. Iau te hanuat.
7 Então eu disse: “Eis aqui estou, no rolo do livro está escrito a meu respeito;
8 Iau kanan taar bia ni gil haruatne no num sinisip, nugu God.
8 agrada-me fazer a tua vontade, ó Deus meu; a tua lei está dentro do meu coração.”
9 Iau hinhinawas palai tano takodasiana magingin narako tano tamat na kis hulungai.
9 Proclamei as boas-novas de justiça na grande congregação; jamais cerrei os lábios, tu o sabes,
10 Iau pai suhe no num taktakodas narako tano kaatigu.
10 Não ocultei no coração a tua justiça; proclamei a tua fidelidade e a tua salvação; não escondi da grande congregação a tua graça e a tua verdade.
11 Waak bia nu palim dit leh no num harmarsai sukun iau, Watong.
11 Não retenhas de mim, Senhor , as tuas misericórdias; que a tua graça e a tua verdade sempre me guardem.
12 Kanong warah, a saksakena ing i kalkalala bia da was, i luhutane iau.
12 São incontáveis os males que me cercam; as minhas iniquidades me alcançaram, tantas, que me impedem a visão; são mais numerosas que os cabelos de minha cabeça, e o coração desfalece.
13 Watong, na tahut bia nu guama wara halhalon iau.
13 Agrada-te, Senhor , em me livrar; apressa-te, ó em me socorrer.
14 Iau sip bia diet ing diet wara bubu bing iau,
14 Que sejam envergonhados e cobertos de vexame todos os que buscam tirar-me a vida; retrocedam e cubram-se de vergonha os que se alegram com o meu mal.
15 I tahut bia diet ing diet kukutur tagu,
15 Sofram perturbação por causa da sua vergonha aqueles que me dizem: “Bem feito! Bem feito!”
16 Iesen diet bakut ing diet silsilihe ugu,
16 Exultem e em ti se alegrem todos os que te buscam; os que amam a tua salvação digam sempre: “O
17 Iesen kana iat iau tiga maris ma ra nugu mon sunupi.
17 Eu sou pobre e necessitado, porém o Senhor cuida de mim. Tu és o meu amparo e o meu libertador; não te demores, ó Deus meu!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.