Salmos 19

No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 No mawe na hapuasne no minamarine God.
1 O céu anuncia a glória de Deus e nos mostra aquilo que as suas mãos fizeram.
2 Ta ira kaba bung no mawe i la hurhurange hawaat ra nianga.
2 Cada dia fala dessa glória ao dia seguinte, e cada noite repete isso à outra noite.
3 Taie tiga kapis nianga bia tiga nianga,
3 Não há discurso nem palavras, e não se ouve nenhum som.
4 No ingana no mawe i la hanahaan harbasia tano ula hanuo bakut.
4 No entanto, a voz do céu se espalha pelo mundo inteiro, e as suas palavras alcançam a terra toda. Deus armou no céu uma barraca para o sol.
5 nong i haruat ma tiga marawaan i wara tinolen, i hanhansur mekaia hono uno hala
5 O sol sai dali todo alegre como um noivo, como um atleta ansioso para entrar numa corrida.
6 No kasakes i tut hut ma tiga ngusuno no mawe
6 O sol sai de um lado do céu e vai até o outro lado; nada pode se esconder do seu calor.
7 No harkurai tano Watong i takodas harsakit.
7 A lei do Senhor é perfeita e nos dá novas forças. Os seus conselhos merecem confiança e dão sabedoria às pessoas simples.
8 Ira harkurai tano Watong i takodas.
8 Os ensinos do Senhor são certos e alegram o coração. Os seus ensinamentos são claros e iluminam a nossa mente.
9 No bunurut utano Watong i gamgamatien,
9 O temor ao Senhor é bom e dura para sempre. Os seus julgamentos são justos e sempre se baseiam na verdade.
10 No matana kaike ra harkurai i lua tano kunkulaan ta ira gol,
10 Os seus ensinos são mais preciosos do que o ouro, até mesmo do que muito ouro fino. São mais doces do que o mel, mais doces até do que o mel mais puro.
11 Diet la haakatom no num tultulai.
11 Senhor, os teus ensinamentos dão sabedoria a mim, teu e eu sou recompensado quando lhes obedeço.
12 Sige i tale be na nes kilam leh ira uno nironga?
12 Quem pode ver os seus próprios erros? Purifica-me, Senhor, das faltas que cometo sem perceber.
13 Balaure iau, no num tultulai, bia pa ni sip bia ni gil sakena.
13 Livra-me também dos pecados que cometo por vontade própria; não permitas que eles me dominem. Assim serei uma pessoa direita e ficarei livre do grave pecado da desobediência a ti.
14 Iau sip bia ira nianga mekai ra hagu ma ira lilik aram tano balagu
14 Que as minhas palavras e os meus pensamentos sejam aceitáveis a ti, ó minha rocha e meu defensor!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.