1 Tessalonicenses 5
No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs NVT
1 — ausente —
1 Não é necessário, irmãos, que eu lhes escreva sobre quando e como tudo isso acontecerá,
2 — ausente —
2 pois vocês sabem muito bem que o dia do Senhor virá inesperadamente, como ladrão à noite.
3 Ira matanaiabar diet na tange bia, “Dahat pa na burte ta tiga linge. A malum i kis taar ta dahat.” Io, ta iakano pakana bung at a but na halhaliarai na haan tupas diet hoing ira harpaas na bulu ing bia tiga hahin i wara kinakaha. Ma taie ta nong pa na hilau.
3 Quando as pessoas disserem: “Tudo está em paz e seguro”, então o desastre lhes sobrevirá tão repentinamente como iniciam as dores de parto de uma mulher grávida, e não haverá como escapar.
4 Ma muat ira hinsaka metal, iakan ra bung pa na hakarup muat hoing tiga ut na kikinau kanong muat pai nat na kankado.
4 Mas vocês, irmãos, não estão na escuridão a respeito dessas coisas e não devem se surpreender quando o dia do Senhor vier como ladrão.
5 Taie. Muat bakut, muat lon tano palai ra kasakes. Dahat pai lon tano kankado ra bung.
5 Porque todos vocês são filhos da luz e do dia. Não pertencemos à escuridão e à noite.
6 Io kaik, waak dahat kubaba hoing diet tari. Na tahut bia dahat na hangala ma dahat na taguro ma ra palai na lilik hoing diet ing diet pai mom.
6 Portanto, fiquem atentos; não durmam como os outros. Permaneçam atentos e sejam sóbrios.
7 Diet ing diet kubaba, diet la kumkubaba ra bung. Ma ira ut na minom, diet la mamom ra bung.
7 À noite, as pessoas dormem e os bêbados se embriagam.
8 — ausente —
8 Mas nós, que vivemos na luz, devemos ser sóbrios, protegidos pela armadura da fé e do amor, usando o capacete da esperança da salvação.
9 — ausente —
9 Porque Deus decidiu nos salvar por meio de nosso Senhor Jesus Cristo, em vez de derramar sua ira sobre nós.
10 — ausente —
10 Cristo morreu por nós para que, quer estejamos despertos, quer dormindo, vivamos com ele para sempre.
11 Io kaik, muat na habalaraan ma haragat harbasiane muat hoing muat la gilgil.
11 Portanto, animem e edifiquem uns aos outros, como têm feito.
12 Io, bar hinsaka metal ta Krais, metal saring muat bia muat na urur ta diet ing diet manga papalim nalamin ta muat. Diet balaure muat ta ira numuat nilon tano Watong. Ma diet pir muat mah.
12 Irmãos, honrem seus líderes na obra do Senhor. Eles trabalham arduamente entre vocês e lhes dão orientações.
13 Na tahut bia muat na manga lik hatamat diet ma bia muat na marse diet uta ira pinapalim diet gil. Muat na harbalaan hargilaas.
13 Tenham grande respeito e amor sincero por eles, por causa do trabalho que realizam. E vivam em paz uns com os outros.
14 Bar hinsaka metal, metal haragat muat bia muat na hakatom ira malmalungana, ma muat na habalaraan diet ira ut na nginarau, ma muat na harahut diet ing diet pai tur dadas, ma bia muat pa na manga gasien wara hapidanau tiga nong.
14 Irmãos, pedimos que advirtam os indisciplinados. Encorajem os desanimados. Ajudem os fracos. Sejam pacientes com todos.
15 Muat na harbalaurai timaan bia waak muat balu ra sakena ma ra sakena baling. Iesen muat na walar hatikane wara gilgil ra tahut harbasia ta muat ma diet ira mes mah.
15 Cuidem que ninguém retribua o mal com o mal, mas procurem sempre fazer o bem uns aos outros e a todos.
16 I tahut bia muat na guama hathatika.
16 Estejam sempre alegres.
17 Muat na sasaring hait.
17 Nunca deixem de orar.
18 Muat na tanga tahut uram ho God ta ira linge bakut. Warah, kanong God i sip bia muat ing muat kis taar ta Krais, muat na lon huo.
18 Sejam gratos em todas as circunstâncias, pois essa é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.
19 Waak muat tur bat no pinapalim tano Halhaliana Tanuo.
19 Não apaguem o Espírito.
20 Waak muat malok ise ira nianga gar na tangesot.
20 Não desprezem as profecias,
21 Iesen, i tahut bia muat na walar kilam ira linge bakut. Muat na palim kawase ira bilai.
21 mas ponham à prova tudo que é dito e fiquem com o que é bom.
22 Muat na tur talur ira mangana sakena bakut.
22 Mantenham-se afastados de toda forma de mal.
23 Metal sasaring bia God at nong i tar ra malum ta dahat, na bul hasisingen ira numuat nilon bakut bia na halhaal talur ira sakena taar ta ira gamgamatien. Ma metal sasaring mah bia na balaure ira tanua muat, ira bala muat, ma ira palatamai muat waing taie tiga nong na tale wara kilkilam muat bia a mon sakena ta muat tano pakana bung bia no udahat Watong Jisas Krais na hanuat.
23 E, agora, que o Deus da paz os torne santos em todos os aspectos, e que o espírito, a alma e o corpo de vocês sejam mantidos irrepreensíveis até a volta de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 God nong i tau muat na gil kaiken kanong i la gilgil haruatne ira uno nianga.
24 Aquele que os chama fará isso acontecer, pois ele é fiel.
25 Bar hinsaka metal, na tahut bia muat na sasaring wara gaie metal.
25 Irmãos, orem por nós.
26 Muat na haatne leh ira hinsaka dahat ta Krais ma muat na gawane leh diet ma ra tahut na magingin.
26 Cumprimentem todos os irmãos com beijo santo.
27 Iau tange hadadas ta muat tano hinsana ra Watong bia muat na was iakan ra pakpakat ta ira hinsaka dahat bakut.
27 Encarrego-os em nome do Senhor de lerem esta carta a todos os irmãos.
28 No harmarsai tano udahat Watong Jisas Krais na kis ta muat.
28 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.