1 Pedro 5

No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 — ausente —
1 Eis a exortação que dirijo aos anciãos que estão entre vós; porque sou ancião como eles, fui testemunha dos sofrimentos de Cristo e serei participante com eles daquela glória que se há de manifestar.
2 — ausente —
2 Velai sobre o rebanho de Deus, que vos é confiado. Tende cuidado dele, não constrangidos, mas espontaneamente; não por amor de interesse sórdido, mas com dedicação;
3 Waak muat lik hatamat muat wara kurkure hadadas ira matanaiabar ing God i te tar ta muat bia muat na balaure diet. Iesen bia ira numuat tintalen na haruat ma ra tahut na malalar bia diet na mur, hoing ira sipsip diet la gilgil huo.
3 não como dominadores absolutos sobre as comunidades que vos são confiadas, mas como modelos do vosso rebanho.
4 Ma bia no Tamat na Ut na Balaura Sipsip i harapuasa, muat na hatur kawase nora minamar, hoing ra bilai na balaparik ing pa na panim laah ira minarine.
4 E, quando aparecer o supremo Pastor, recebereis a coroa imperecível de glória.
5 Ma huo mah ta muat ira marawaan. Muat na hansiksik tar muat ta ira numuat kabinsit na lotu. Ma muat bakut, muat na matien na tunotuno harbasia ta muat kanong no nianga ta God di ga pakat ie i tange bia,
5 Semelhantemente, vós outros que sois mais jovens, sede submissos aos anciãos. Todos vós, em vosso mútuo tratamento, revesti-vos de humildade; porque Deus resiste aos soberbos, mas dá a sua graça aos humildes {Pr 3,34}.
6 Io, muat na hansiksik tar um muat ra hena no dadas na limane God waing naga hatamat muat tano pakana bung haruat ma no uno sinisip.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele vos exalte no tempo oportuno.
7 Muat na tar se ira numuat nginarau na bunurut tana kanong i manga lilik uta muat ma i balaure muat.
7 Confiai-lhe todas as vossas preocupações, porque ele tem cuidado de vós.
8 Na palai ira numuat lilik ma muat na balaure timaan muat! No amuat suk Sataan i wawawar haan hoing tiga laion i sisilih ta tikai bia na kanam kudule.
8 Sede sóbrios e vigiai. Vosso adversário, o demônio, anda ao redor de vós como o leão que ruge, buscando a quem devorar.
9 Iesen muat na tur dadas ta ira numuat nurnuruan ma muat na tur bat ie kanong muat nunure bia ira hinsaka muat tano hinsa Krais kai ra ula hanuo diet puspusak kaiken ra mangana harangungut mah.
9 Resisti-lhe fortes na fé. Vós sabeis que os vossos irmãos, que estão espalhados pelo mundo, sofrem os mesmos padecimentos que vós.
10 Iesen no harangungut pa na ubal halawaas baak muat, ma namur God no burena ta ira harmarsai bakut nong ga tatau muat bia muat na laka tano uno minamar hathatika narako ta Krais, io, na hanunuhuan muat ma na hadadas muat bia muat na manga dikdikit.
10 O Deus de toda graça, que vos chamou em Cristo à sua eterna glória, depois que tiverdes padecido um pouco, vos aperfeiçoará, vos tornará inabaláveis, vos fortificará.
11 Aie nong i hatur kawase ira dadas hathatika. A tutun.
11 A ele o poder na eternidade! Amém.
12 Iau pakat iakan ra da pakpakat ma no harharahut ta Sailas no tasi dahat. A tutun na tunotunoi. Iau wara haragat muat ma iau wara hinhinawas palai bia iakan no tutun na harmarsai ta God. Muat na tur dadas tana.
12 Por meio de Silvano, que estimo como a um irmão fiel, vos escrevi essas poucas palavras. Minha intenção é de admoestar-vos e assegurar-vos que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual estais firmes.
13 Ira matanaiabar na lotu kai Babilon ing God i te gilamis diet tika ma muat, diet haatne muat. Huo mah no nugu bulu Mak.
13 A igreja escolhida de Babilônia saúda-vos, assim como também Marcos, meu filho.
14 Muat na haatne hargilasane muat ma ra tamat na harmarsai.
14 Saudai-vos uns aos outros com o ósculo afetuoso. A paz esteja com todos vós que estais em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.