Salmos 98
Neue Evangelistische Übersetzung (GERNEUE) vs NVI
1 Ein Psalm. Singt Jahwe ein neues Lied, / denn er hat Wunder getan. / Seine Rechte errang ihm den Sieg. / Ja, Sieg errang sein heiliger Arm!
1 Cantem ao Senhor um novo cântico, pois ele fez coisas maravilhosas; a sua mão direita e o seu braço santo lhe deram a vitória!
2 Sein Heil hat Jahwe den Völkern gezeigt, / seine Gerechtigkeit allen enthüllt.
2 O Senhor anunciou a sua vitória e revelou a sua justiça às nações.
3 Er dachte an sein Versprechen, / an seine Treue zu seinem Volk. / Nun ist bekannt bis ans Ende der Welt, / dass unser Gott uns befreit.
3 Ele se lembrou do seu amor leal e da sua fidelidade para com a casa de Israel; todos os confins da terra viram a vitória do nosso Deus.
4 Jubelt Jahwe, alle Welt! / Singt und spielt auf!
4 Aclamem o Senhor todos os habitantes da terra! Louvem-no com cânticos de alegria e ao som de música!
5 Lobsingt Jahwe zum Saitenspiel, / mit Harfe und frohem Gesang!
5 Ofereçam música ao Senhor com a harpa, com a harpa e ao som de canções,
6 Trompeten und Hörner sollen erklingen! / Jauchzt vor Jahwe, dem König!
6 com cornetas e ao som da trombeta; exultem diante do Senhor, o Rei!
7 Es brause das Meer und was es erfüllt, / die Erde und was auf ihr lebt!
7 Ressoe o mar e tudo o que nele existe, o mundo e os seus habitantes!
8 Die Ströme klatschen in die Hände, / und die Berge jubeln im Chor
8 Batam palmas os rios, e juntos, cantem de alegria os montes;
9 - vor Jahwe! Denn er kommt und richtet die Welt. / Er richtet den Erdkreis gerecht, / die Völker unparteiisch und wahr.
9 cantem diante do Senhor, porque ele vem, vem julgar a terra; julgará o mundo com justiça e os povos, com retidão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 98, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.