Salmos 98
Neue Evangelistische Übersetzung (GERNEUE) vs BKJ
1 Ein Psalm. Singt Jahwe ein neues Lied, / denn er hat Wunder getan. / Seine Rechte errang ihm den Sieg. / Ja, Sieg errang sein heiliger Arm!
1 Um Salmo. Ó cantai ao SENHOR uma nova canção; pois ele fez coisas maravilhosas; sua mão direita, e o seu santo braço, lhe deram a vitória.
2 Sein Heil hat Jahwe den Völkern gezeigt, / seine Gerechtigkeit allen enthüllt.
2 O SENHOR fez conhecida a sua salvação; ele mostrou abertamente a sua justiça à vista dos pagãos.
3 Er dachte an sein Versprechen, / an seine Treue zu seinem Volk. / Nun ist bekannt bis ans Ende der Welt, / dass unser Gott uns befreit.
3 Ele lembrou sua misericórdia e sua verdade à casa de Israel; todos os confins da terra viram a salvação do nosso Deus.
4 Jubelt Jahwe, alle Welt! / Singt und spielt auf!
4 Fazei um barulho alegre ao SENHOR, toda a terra; fazei um barulho alto, regozijai-vos e cantai louvores.
5 Lobsingt Jahwe zum Saitenspiel, / mit Harfe und frohem Gesang!
5 Cantai ao SENHOR com a harpa; com a harpa, e a voz de um salmo.
6 Trompeten und Hörner sollen erklingen! / Jauchzt vor Jahwe, dem König!
6 Com trombetas e som de cornetas fazei um barulho alegre diante do SENHOR, o Rei.
7 Es brause das Meer und was es erfüllt, / die Erde und was auf ihr lebt!
7 Ruja o mar e a sua plenitude; o mundo e aqueles que nele habitam.
8 Die Ströme klatschen in die Hände, / und die Berge jubeln im Chor
8 Que as enchentes batam suas palmas; que os montes se alegrem juntos.
9 - vor Jahwe! Denn er kommt und richtet die Welt. / Er richtet den Erdkreis gerecht, / die Völker unparteiisch und wahr.
9 Perante o SENHOR; pois ele vem para julgar a terra; com justiça ele julgará o mundo, e os povos com equidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 98, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.