Salmos 96
Neue Evangelistische Übersetzung (GERNEUE) vs VC
1 Singt Jahwe ein neues Lied, / singe Jahwe, ganze Erde!
1 Cantai ao Senhor um cântico novo. Cantai ao Senhor, terra inteira.
2 Singt Jahwe, preist seinen Namen, / verkündet seine Rettung jeden Tag!
2 Cantai ao Senhor e bendizei o seu nome, anunciai cada dia a salvação que ele nos trouxe.
3 Erzählt bei den Völkern von seiner Herrlichkeit, / von seinen Wundern bei allen Nationen!
3 Proclamai às nações a sua glória, a todos os povos as suas maravilhas.
4 Denn Jahwe ist groß und sehr zu loben, / zu fürchten mehr als alle Götter.
4 Porque o Senhor é grande e digno de todo o louvor, o único temível de todos os deuses.
5 Denn alle Götter der Völker sind Nichtse, / doch Jahwe hat den Himmel gemacht.
5 Porque os deuses dos pagãos, sejam quais forem, não passam de ídolos. Mas foi o Senhor quem criou os céus.
6 Macht und Hoheit strahlt er aus, / Pracht und Herrlichkeit in seinem Heiligtum.
6 Em seu semblante, a majestade e a beleza; em seu santuário, o poder e o esplendor.
7 Gebt Jahwe, ihr Völkerstämme, / gebt Jahwe Ehre und Macht!
7 Tributai ao Senhor, famílias dos povos, tributai ao Senhor a glória e a honra,
8 Gebt ihm seines Namens Herrlichkeit! / Kommt in seine Höfe mit Opfern.
8 tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome. Trazei oferendas e entrai nos seus átrios.
9 Huldigt Jahwe in heiliger Pracht! / Die ganze Welt erzittere vor ihm!
9 Adorai o Senhor, com ornamentos sagrados. Diante dele estremece a terra inteira.
10 Sagt den Völkern: "Jahwe ist König!" / Darum steht die Erde fest und wankt nicht. / Er wird den Völkern ein gerechter Richter sein.
10 Dizei às nações: O Senhor é rei. E {a terra} não vacila, porque ele a sustém. Governa os povos com justiça.
11 Der Himmel freue sich, es jauchze die Erde! / Es tose das Meer und was es erfüllt!
11 Alegrem-se os céus e exulte a terra, retumbe o oceano e o que ele contém,
12 Es jauchze das Feld und alles darauf! Auch die Bäume im Wald sollen jubeln
12 regozijem-se os campos e tudo o que existe neles. Jubilem todas as árvores das florestas
13 vor Jahwe, wenn er kommt! / Denn er kommt, um die Erde zu richten. / Mit Gerechtigkeit regiert er die Welt, / mit Wahrheit alle Völker.
13 com a presença do Senhor, que vem, pois ele vem para governar a terra: julgará o mundo com justiça, e os povos segundo a sua verdade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.