Salmos 96
Neue Evangelistische Übersetzung (GERNEUE) vs ARIB
1 Singt Jahwe ein neues Lied, / singe Jahwe, ganze Erde!
1 Cantai ao Senhor um cântico novo, cantai ao Senhor, todos os moradores da terra.
2 Singt Jahwe, preist seinen Namen, / verkündet seine Rettung jeden Tag!
2 Cantai ao Senhor, bendizei o seu nome; anunciai de dia em dia a sua salvação.
3 Erzählt bei den Völkern von seiner Herrlichkeit, / von seinen Wundern bei allen Nationen!
3 Anunciai entre as nações a sua glória, entre todos os povos as suas maravilhas.
4 Denn Jahwe ist groß und sehr zu loben, / zu fürchten mehr als alle Götter.
4 Porque grande é o Senhor, e digno de ser louvado; ele é mais temível do que todos os deuses.
5 Denn alle Götter der Völker sind Nichtse, / doch Jahwe hat den Himmel gemacht.
5 Porque todos os deuses dos povos são ídolos; mas o Senhor fez os céus.
6 Macht und Hoheit strahlt er aus, / Pracht und Herrlichkeit in seinem Heiligtum.
6 Glória e majestade estão diante dele, força e formosura no seu santuário.
7 Gebt Jahwe, ihr Völkerstämme, / gebt Jahwe Ehre und Macht!
7 Tributai ao Senhor, ó famílias dos povos, tributai ao Senhor glória e força.
8 Gebt ihm seines Namens Herrlichkeit! / Kommt in seine Höfe mit Opfern.
8 Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas, e entrai nos seus átrios.
9 Huldigt Jahwe in heiliger Pracht! / Die ganze Welt erzittere vor ihm!
9 Adorai ao Senhor vestidos de trajes santos; tremei diante dele, todos os habitantes da terra.
10 Sagt den Völkern: "Jahwe ist König!" / Darum steht die Erde fest und wankt nicht. / Er wird den Völkern ein gerechter Richter sein.
10 Dizei entre as nações: O Senhor reina; ele firmou o mundo, de modo que não pode ser abalado. Ele julgará os povos com retidão.
11 Der Himmel freue sich, es jauchze die Erde! / Es tose das Meer und was es erfüllt!
11 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; brame o mar e a sua plenitude.
12 Es jauchze das Feld und alles darauf! Auch die Bäume im Wald sollen jubeln
12 Exulte o campo, e tudo o que nele há; então cantarão de júbilo todas as árvores do bosque
13 vor Jahwe, wenn er kommt! / Denn er kommt, um die Erde zu richten. / Mit Gerechtigkeit regiert er die Welt, / mit Wahrheit alle Völker.
13 diante do Senhor, porque ele vem, porque vem julgar a terra: julgará o mundo com justiça e os povos com a sua fidelidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.