Salmos 96

Neue Evangelistische Übersetzung (GERNEUE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Singt Jahwe ein neues Lied, / singe Jahwe, ganze Erde!
1 Cantem ao S enhor um cântico novo! Toda a terra cante ao S
2 Singt Jahwe, preist seinen Namen, / verkündet seine Rettung jeden Tag!
2 Cantem ao S enhor e louvem o seu nome; proclamem todos os dias a sua salvação.
3 Erzählt bei den Völkern von seiner Herrlichkeit, / von seinen Wundern bei allen Nationen!
3 Anunciem a sua glória entre as nações, contem a todos as suas maravilhas.
4 Denn Jahwe ist groß und sehr zu loben, / zu fürchten mehr als alle Götter.
4 Grande é o S enhor ! Digno de muito louvor! Ele é mais temível que todos os deuses.
5 Denn alle Götter der Völker sind Nichtse, / doch Jahwe hat den Himmel gemacht.
5 Os deuses de outros povos não passam de ídolos, mas o S
6 Macht und Hoheit strahlt er aus, / Pracht und Herrlichkeit in seinem Heiligtum.
6 Glória e majestade o cercam, força e beleza enchem seu santuário.
7 Gebt Jahwe, ihr Völkerstämme, / gebt Jahwe Ehre und Macht!
7 Ó nações do mundo, reconheçam o S enhor ; reconheçam que o S
8 Gebt ihm seines Namens Herrlichkeit! / Kommt in seine Höfe mit Opfern.
8 Deem ao S enhor a glória que seu nome merece, tragam ofertas e entrem em seus pátios.
9 Huldigt Jahwe in heiliger Pracht! / Die ganze Welt erzittere vor ihm!
9 Adorem o S enhor em todo o seu santo esplendor; toda a terra trema diante dele.
10 Sagt den Völkern: "Jahwe ist König!" / Darum steht die Erde fest und wankt nicht. / Er wird den Völkern ein gerechter Richter sein.
10 Digam entre as nações: “O S enhor reina!”; ele firmou o mundo para que não seja abalado e com imparcialidade julgará todos os povos.
11 Der Himmel freue sich, es jauchze die Erde! / Es tose das Meer und was es erfüllt!
11 Alegrem-se os céus e exulte a terra! Deem louvor o mar e tudo que nele há!
12 Es jauchze das Feld und alles darauf! Auch die Bäume im Wald sollen jubeln
12 Os campos e suas colheitas gritem de alegria! As árvores do bosque exultem
13 vor Jahwe, wenn er kommt! / Denn er kommt, um die Erde zu richten. / Mit Gerechtigkeit regiert er die Welt, / mit Wahrheit alle Völker.
13 diante do S enhor , pois ele vem; ele vem julgar a terra. Julgará o mundo com justiça e as nações, com sua verdade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.