Salmos 96
Neue Evangelistische Übersetzung (GERNEUE) vs BKJ
1 Singt Jahwe ein neues Lied, / singe Jahwe, ganze Erde!
1 Ó cantai ao SENHOR uma nova canção; cantai ao SENHOR toda a terra.
2 Singt Jahwe, preist seinen Namen, / verkündet seine Rettung jeden Tag!
2 Cantai ao SENHOR, bendizei o seu nome, proclamai a sua salvação dia a dia.
3 Erzählt bei den Völkern von seiner Herrlichkeit, / von seinen Wundern bei allen Nationen!
3 Declarai a sua glória entre os pagãos, suas maravilhas entre todos os povos.
4 Denn Jahwe ist groß und sehr zu loben, / zu fürchten mehr als alle Götter.
4 Pois o SENHOR é grande, e grandemente para ser louvado; ele é para ser temido acima de todos os deuses.
5 Denn alle Götter der Völker sind Nichtse, / doch Jahwe hat den Himmel gemacht.
5 Pois todos os deuses das nações são ídolos; mas o SENHOR fez os céus.
6 Macht und Hoheit strahlt er aus, / Pracht und Herrlichkeit in seinem Heiligtum.
6 Honra e majestade estão diante dele; força e beleza estão no seu santuário.
7 Gebt Jahwe, ihr Völkerstämme, / gebt Jahwe Ehre und Macht!
7 Dai ao SENHOR, ó vós famílias dos povos; dai ao SENHOR glória e força.
8 Gebt ihm seines Namens Herrlichkeit! / Kommt in seine Höfe mit Opfern.
8 Dai ao SENHOR a glória devida ao seu nome; trazei uma oferta e chegai aos seus átrios.
9 Huldigt Jahwe in heiliger Pracht! / Die ganze Welt erzittere vor ihm!
9 Ó, adorai ao SENHOR na beleza da santidade; temei diante dele, toda a terra.
10 Sagt den Völkern: "Jahwe ist König!" / Darum steht die Erde fest und wankt nicht. / Er wird den Völkern ein gerechter Richter sein.
10 Dizei entre os pagãos que o SENHOR reina; o mundo também se estabelecerá para que não seja movido; ele julgará os povos retamente.
11 Der Himmel freue sich, es jauchze die Erde! / Es tose das Meer und was es erfüllt!
11 Regozijem-se os céus, e fique feliz a terra; ruja o mar, e a sua plenitude.
12 Es jauchze das Feld und alles darauf! Auch die Bäume im Wald sollen jubeln
12 Alegre-se o campo, e tudo o que há nele; então todas as árvores da floresta se regozijarão.
13 vor Jahwe, wenn er kommt! / Denn er kommt, um die Erde zu richten. / Mit Gerechtigkeit regiert er die Welt, / mit Wahrheit alle Völker.
13 Perante o SENHOR; pois ele vem, pois ele vem para julgar a terra; ele julgará o mundo com justiça. E o povo com a sua verdade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.