Salmos 95
Neue Evangelistische Übersetzung (GERNEUE) vs NTLH
1 Kommt, lasst uns jubeln vor Jahwe / und uns freuen am Fels unseres Heils!
1 Venham todos, e louvemos a Deus, o Cantemos com alegria à rocha que nos salva.
2 Wir wollen vor ihn treten mit Lob, / ihm zujubeln mit Psalmen.
2 Vamos comparecer diante dele com ações de graças, cantando alegres hinos de louvor.
3 Denn ein mächtiger Gott ist Jahwe, / ein großer König, über alle Götter.
3 Pois o Senhor é Deus poderoso; é Rei poderoso acima de todos os deuses.
4 Ihm gehören die Tiefen der Erde, / die Höhen der Berge sind ebenfalls sein.
4 Ele reina sobre o mundo inteiro, desde as cavernas mais profundas até os montes mais altos.
5 Sein ist das Meer, denn er hat es gemacht, / und das Festland ist von seinen Händen geformt.
5 O Senhor reina sobre o mar, que ele fez, e também sobre a terra, que ele mesmo formou.
6 Kommt, lasst uns anbeten, / uns neigen vor ihm! / Lasst uns vor Jahwe knien, / der uns erschuf!
6 Venham, fiquemos de joelhos e adoremos o Vamos nos ajoelhar diante do nosso Criador.
7 Denn er ist unser Gott, / und wir sind sein Volk. / Er führt uns wie eine Herde / und sorgt für uns wie ein Hirt. Und wenn ihr heute seine Stimme hört,
7 Ele é o nosso Deus; nós somos o povo que ele guia, somos o rebanho do qual ele cuida. Escutem hoje o que ele nos diz:
8 verschließt euch seinem Reden nicht / wie damals in Massa in der Wüste, / am Tag von Meriba.
8 “Não sejam teimosos, como os seus antepassados foram em Meribá, quando estavam em Massá, no deserto.
9 Mich hatten sie dort auf die Probe gestellt! / Mich haben eure Väter versucht / und sahen meine Taten doch selbst.
9 Ali eles me puseram à prova e me desafiaram, embora tivessem visto o que eu havia feito por eles.
10 Vierzig Jahre lang ekelte mich dieses Geschlecht. / "Sie sind ein Volk, dessen Herz sich verirrt", sagte ich, / "denn meine Wege kennen sie nicht."
10 Durante quarenta anos, aquele povo me irritou. Então eu disse: ‘Que gente de coração perverso! Eles não querem obedecer aos meus mandamentos!’
11 So habe ich geschworen in meinem Zorn: / "Die kommen nie zur Ruhe in meinem Land!"
11 Fiquei irado e fiz este juramento: ‘Vocês nunca entrarão na onde eu lhes teria dado descanso.’ ”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 95, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.