Salmos 72

Neue Evangelistische Übersetzung (GERNEUE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Für Salomo. Gott, gib dein Richteramt dem König, / dem Königssohn deine Gerechtigkeit,
1 Concede ao rei, ó Deus, os teus juízos e a tua justiça, ao filho do rei.
2 dass er dein Volk in Gerechtigkeit richte / und verhelfe den Gebeugten zum Recht.
2 Que ele julgue o teu povo com justiça e os teus aflitos, com retidão.
3 Dann tragen die Berge Frieden, / die Hügel Gerechtigkeit dem Volk.
3 Os montes trarão paz ao povo; também as colinas a trarão, com justiça.
4 Er schaffe Recht den Gebeugten im Volk, / bringe Hilfe den Kindern des Armen, / zertrete die Unterdrücker.
4 Que o rei julgue os aflitos do povo, salve os filhos dos necessitados e esmague o opressor.
5 Man wird dich fürchten, / solange Sonne und Mond uns scheinen, / von Generation zu Generation.
5 Ele permanecerá enquanto existir o sol e enquanto durar a lua, através das gerações.
6 Er gleiche dem Regen, der auf gemähte Wiesen fällt, / dem Regenschauer, der das Land durchfeuchtet.
6 Seja ele como chuva que desce sobre a campina ceifada, como aguaceiros que regam a terra.
7 In seiner Zeit blüht der Gerechte auf, / Fülle von Frieden wird sein, / bis der Mond nicht mehr ist.
7 Que em seus dias floresçam os justos, e haja abundância de paz até que cesse de haver lua.
8 Er wird herrschen von Meer zu Meer, / vom Euphrat bis zu den Enden der Erde.
8 Domine ele de mar a mar e desde o rio até os confins da terra.
9 Die Wüstenvölker knien vor ihm / und seine Feinde lecken den Staub.
9 Curvem-se diante dele os habitantes do deserto, e os seus inimigos lambam o pó.
10 Die Könige von Tarschisch und den fernsten Inseln / bringen ihm Geschenke. / Die Könige von Scheba und Saba bringen Tribut.
10 Que os reis de Társis e das ilhas lhe paguem tributo; os reis de Sabá e de Sebá lhe ofereçam presentes.
11 Alle Herrscher huldigen ihm / und alle Völker werden ihm dienen.
11 E todos os reis se prostrem diante dele; todas as nações o sirvam.
12 Denn er befreit den Armen, der um Hilfe ruft, / den Gebeugten, dem niemand hilft.
12 Porque ele livra os necessitados que pedem socorro, e também os aflitos e aqueles que não têm quem os ajude.
13 Er erbarmt sich des Geringen und Schwachen, / er rettet das Leben des Armen.
13 Ele se compadece dos fracos e dos necessitados e salva a alma dos que precisam de auxílio.
14 Von Druck und Gewalt erlöst er ihre Seele, / denn vor ihm hat ihr Leben einen Wert!
14 Ele os redime da opressão e da violência, e precioso lhe é o sangue deles.
15 Der König möge leben! / Vom Gold von Scheba gebe man ihm. / Man bete beständig für ihn / und segne ihn den ganzen Tag.
15 Viva o rei! E que lhe deem ouro de Sabá! Que continuamente se faça por ele oração, e o bendigam todos os dias.
16 Es sei Überfluss an Korn im ganzen Land, / es woge bis auf die Gipfel der Berge. / Wie der Libanon möge seine Frucht erblühen. / Es sprieße aus den Städten wie das Grün der Erde.
16 Haja na terra abundância de cereais, que ondulem até o alto dos montes. Sejam os seus frutos como os do Líbano, e das cidades floresçam os habitantes como a erva da terra.
17 Sein Name soll ewig bestehen, / an der Sonne wachse sein Ruhm. / In seinem Namen wünsche man sich Segen, / glücklich preisen ihn alle Nationen.
17 Que o nome do rei permaneça para sempre, e que prospere enquanto o sol brilhar! Que todos sejam abençoados por meio dele, e que todas as nações lhe chamem bem-aventurado.
18 Gelobt sei Jahwe, der Gott Israels! / Er tut Wunder, er allein.
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que faz maravilhas!
19 Ewig gepriesen sei der Name seiner Majestät! / Seine Herrlichkeit erfülle die ganze Welt! / Amen, ja, so soll es sein!
19 Bendito para sempre o seu glorioso nome, e da sua glória se encha toda a terra. Amém e amém!
20 Hier enden die Gebete von David Ben-Isai.
20 Aqui terminam as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.