Salmos 3

Neue Evangelistische Übersetzung (GERNEUE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ein Harfenlied Davids, als er vor seinem Sohn Abschalom auf der Flucht war.
1 Ó Senhor Deus, tenho tantos inimigos! São muitos os que se viram contra mim!
2 Jahwe, es sind viele, die mich bedrängen! / So viele stehen auf gegen mich.
2 Eles conversam a meu respeito e dizem: “Deus não o ajudará!”
3 Viele gibt es, die von mir sagen: / "Selbst Gott rettet ihn nicht mehr!" //
3 Mas tu, ó Senhor , me proteges como um Tu me dás a vitória e renovas a minha coragem.
4 Aber du, Jahwe, bist ein Schild um mich her, / du bist meine Ehre, du richtest mich auf.
4 Eu chamo o Senhor para me ajudar, e lá do seu ele me responde.
5 Immer wieder schrie ich zu Jahwe. / Er antwortete mir von seinem heiligen Berg. //
5 Eu me deito, e durmo tranquilo, e depois acordo porque o
6 Ich legte mich nieder und schlief ein. / Ich erwachte, weil Jahwe mich hielt.
6 Não tenho medo dos milhares de inimigos que me ameaçam de todos os lados.
7 Ich fürchte nicht die vielen tausend Krieger, / die mich von allen Seiten umstellen.
7 Vem, ó Senhor ! Salva-me, meu Deus! Tu atacas os meus inimigos; tu humilhas os maus e acabas com o seu poder.
8 Steh auf, Jahwe! / Rette mich, mein Gott! / Denn du zerschlägst meinen Feinden den Kiefer, / zerschmetterst der Gottlosen Zähne. Bei Jahwe ist Rettung! / Dein Segen sei auf deinem Volk! //
8 És tu que dás a vitória. Ó

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.