Salmos 3

Neue Evangelistische Übersetzung (GERNEUE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ein Harfenlied Davids, als er vor seinem Sohn Abschalom auf der Flucht war.
1 Senhor, como se têm multiplicado os meus adversários! São muitos os que se levantam contra mim.
2 Jahwe, es sind viele, die mich bedrängen! / So viele stehen auf gegen mich.
2 Muitos dizem da minha alma: Não há salvação para ele em Deus. (Selá.)
3 Viele gibt es, die von mir sagen: / "Selbst Gott rettet ihn nicht mehr!" //
3 Porém tu, Senhor, és um escudo para mim, a minha glória, e o que exalta a minha cabeça.
4 Aber du, Jahwe, bist ein Schild um mich her, / du bist meine Ehre, du richtest mich auf.
4 Com a minha voz clamei ao Senhor, e ouviu-me desde o seu santo monte. (Selá.)
5 Immer wieder schrie ich zu Jahwe. / Er antwortete mir von seinem heiligen Berg. //
5 Eu me deitei e dormi; acordei, porque o Senhor me sustentou.
6 Ich legte mich nieder und schlief ein. / Ich erwachte, weil Jahwe mich hielt.
6 Não temerei dez milhares de pessoas que se puseram contra mim e me cercam.
7 Ich fürchte nicht die vielen tausend Krieger, / die mich von allen Seiten umstellen.
7 Levanta-te, Senhor; salva-me, Deus meu; pois feriste a todos os meus inimigos nos queixos; quebraste os dentes aos ímpios.
8 Steh auf, Jahwe! / Rette mich, mein Gott! / Denn du zerschlägst meinen Feinden den Kiefer, / zerschmetterst der Gottlosen Zähne. Bei Jahwe ist Rettung! / Dein Segen sei auf deinem Volk! //
8 A salvação vem do Senhor; sobre o teu povo seja a tua bênção. (Selá.)

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.