Salmos 132
Neue Evangelistische Übersetzung (GERNEUE) vs NTLH
1 Ein Lied für den Aufstieg zum Tempel. Denk doch an David, Jahwe, / an all die Mühe, die er auf sich nahm!
1 Ó Senhor Deus, lembra de Davi e de todos os seus sofrimentos.
2 Der Jahwe feierlich schwor, / dem starken Gott Jakobs gelobte:
2 Lembra da promessa feita por Davi, lembra deste juramento que ele fez a ti, o
3 "Ich will mein Haus nicht mehr betreten, / ich will mein Bett nicht mehr besteigen,
3 “Eu não vou para casa, nem vou descansar;
4 meinen Augen keinen Schlaf gestatten, / mir keine Ruhe mehr gönnen,
4 não vou me deitar, nem dormir
5 bis ich einen Platz für Jahwe finde, / eine Wohnung für den starken Gott Jakobs."
5 enquanto não encontrar um lugar para o uma casa para o Poderoso de Jacó.”
6 Wir hörten von ihr in Efrata / und fanden sie in der Nähe Jáars.
6 Em Belém ouvimos falar a respeito da e nós a encontramos nos campos de Jearim.
7 Kommt, wir gehen in seine Wohnung, / fallen vor seinem Fußschemel nieder!
7 Então dissemos: “Vamos à casa de Deus, o vamos adorá-lo diante do seu trono.”
8 Erhebe dich bitte, Jahwe, und geh zu deinem Ruheplatz, / du und die Lade deiner Macht.
8 Ó Senhor , vem para o teu Templo, com a arca da aliança, que representa o teu poder, e fica ali para sempre!
9 Deine Priester sollen sich in Gerechtigkeit kleiden, / und die dir treu sind, sollen jubeln!
9 Que os teus sacerdotes façam sempre o que é certo! Que os teus gritem de alegria!
10 Deinem Diener David zuliebe, / weise deinen Gesalbten nicht ab.
10 Ó Senhor Deus, fizeste uma promessa ao teu servo Davi; portanto, não rejeites o rei que escolheste.
11 Jahwe hat David einen Treueid geschworen / und nimmt diesen Schwur nicht zurück: / "Einen Spross aus deinem Geschlecht / setze ich auf deinen Thron.
11 Tu não voltarás atrás neste juramento que fizeste a Davi: “Farei com que um dos seus filhos seja rei, e ele reinará depois de você.
12 Wenn deine Söhne meinen Bund halten / und mein Zeugnis, das ich sie lehre, / dann sollen auch ihre Söhne / für immer auf deinem Thron sitzen."
12 Se os filhos de você forem fiéis à minha aliança e aos mandamentos que lhes dei, também os filhos deles sempre serão reis.”
13 Denn Jahwe hat den Berg Zion erwählt, / hat ihn zu seinem Wohnsitz bestimmt:
13 O Senhor Deus escolheu o monte Sião ; ele quis que a sua casa fosse ali e disse:
14 "Hier soll für immer mein Ruheplatz sein, / hier will ich wohnen, hier wollte ich sein!
14 “Aqui viverei para sempre; é aqui que eu quero reinar.
15 Ich werde ihn reichlich versorgen, / auch seine Armen mache ich satt.
15 Darei de tudo com fartura a Jerusalém, darei muito alimento aos seus pobres.
16 Deine Priester will ich in Gerechtigkeit kleiden, / und die dir treu sind, sollen laut jubeln!
16 Abençoarei tudo o que os seus sacerdotes fizerem, e o seu povo cantará e gritará de alegria.
17 Dort will ich Davids Nachkommen mächtig werden lassen, / dort soll mein Gesalbter / ein Licht in seinen Nachkommen haben.
17 Aqui farei com que um descendente de Davi seja rei poderoso e farei com que sempre sejam reis os descendentes desse rei escolhido.
18 Seine Feinde will ich mit Schande bedecken, / doch auf ihm wird seine Krone strahlen."
18 Farei com que os seus inimigos fiquem cobertos de vergonha, mas ele usará uma coroa que vai brilhar cada vez mais.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.