Salmos 132
Neue Evangelistische Übersetzung (GERNEUE) vs BKJ
1 Ein Lied für den Aufstieg zum Tempel. Denk doch an David, Jahwe, / an all die Mühe, die er auf sich nahm!
1 Canção gradual. SENHOR, lembra de Davi, e de todas as suas aflições.
2 Der Jahwe feierlich schwor, / dem starken Gott Jakobs gelobte:
2 Como ele jurou ao SENHOR, e jurou ao poderoso Deus de Jacó;
3 "Ich will mein Haus nicht mehr betreten, / ich will mein Bett nicht mehr besteigen,
3 certamente eu não entrarei no tabernáculo da minha casa, nem subirei à minha cama;
4 meinen Augen keinen Schlaf gestatten, / mir keine Ruhe mehr gönnen,
4 não darei sono aos meus olhos, ou cochilo às minhas pálpebras;
5 bis ich einen Platz für Jahwe finde, / eine Wohnung für den starken Gott Jakobs."
5 até que eu encontre um lugar para o SENHOR, uma habitação para o poderoso Deus de Jacó.
6 Wir hörten von ihr in Efrata / und fanden sie in der Nähe Jáars.
6 Eis que ouvimos falar dela em Efrata; e a encontramos nos campos do bosque.
7 Kommt, wir gehen in seine Wohnung, / fallen vor seinem Fußschemel nieder!
7 Entraremos nos seus tabernáculos; adoraremos ao seu escabelo.
8 Erhebe dich bitte, Jahwe, und geh zu deinem Ruheplatz, / du und die Lade deiner Macht.
8 Levanta-te, ó SENHOR, de teu descanso, tu e a arca da tua força.
9 Deine Priester sollen sich in Gerechtigkeit kleiden, / und die dir treu sind, sollen jubeln!
9 Que os teus sacerdotes vistam-se de justiça; que os teus santos gritem de alegria.
10 Deinem Diener David zuliebe, / weise deinen Gesalbten nicht ab.
10 Por causa do teu servo Davi, não faças virar a face do teu ungido.
11 Jahwe hat David einen Treueid geschworen / und nimmt diesen Schwur nicht zurück: / "Einen Spross aus deinem Geschlecht / setze ich auf deinen Thron.
11 O SENHOR jurou em verdade a Davi, ele não se afastará disso; do fruto do teu corpo porei sobre o teu trono.
12 Wenn deine Söhne meinen Bund halten / und mein Zeugnis, das ich sie lehre, / dann sollen auch ihre Söhne / für immer auf deinem Thron sitzen."
12 Se os teus filhos guardarem o meu pacto, e o meu testemunho, que eu lhes ensinarei, os seus filhos também se assentarão sobre o teu trono para sempre.
13 Denn Jahwe hat den Berg Zion erwählt, / hat ihn zu seinem Wohnsitz bestimmt:
13 Pois o SENHOR escolheu a Sião; desejou-a para a sua habitação.
14 "Hier soll für immer mein Ruheplatz sein, / hier will ich wohnen, hier wollte ich sein!
14 Este é o meu repouso para sempre; aqui eu habitarei, pois o desejei.
15 Ich werde ihn reichlich versorgen, / auch seine Armen mache ich satt.
15 Abundantemente abençoarei sua provisão; satisfarei os seus pobres com pão.
16 Deine Priester will ich in Gerechtigkeit kleiden, / und die dir treu sind, sollen laut jubeln!
16 Eu também vestirei os seus sacerdotes de salvação, e os seus santos gritarão alto de alegria.
17 Dort will ich Davids Nachkommen mächtig werden lassen, / dort soll mein Gesalbter / ein Licht in seinen Nachkommen haben.
17 Ali farei o chifre de Davi brotar; eu ordenei uma lâmpada para o meu ungido.
18 Seine Feinde will ich mit Schande bedecken, / doch auf ihm wird seine Krone strahlen."
18 Seus inimigos vestirei de vergonha; mas sobre ele a sua coroa florescerá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.