Salmos 103
Neue Evangelistische Übersetzung (GERNEUE) vs ACF
1 Von David. Auf, meine Seele, preise Jahwe, / und alles in mir seinen heiligen Namen!
1 Bendize, ó minha alma, ao SENHOR, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Auf, meine Seele, preise Jahwe, / und vergiss es nie, was er für dich tat.
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 Er vergibt dir all deine Schuld. / Er ist es, der all deine Krankheiten heilt,
3 Ele é o que perdoa todas as tuas iniqüidades, que sara todas as tuas enfermidades,
4 der dein Leben vom Verderben erlöst, / dich mit Liebe und Erbarmen bedeckt,
4 Que redime a tua vida da perdição; que te coroa de benignidade e de misericórdia,
5 der mit Gutem dein Alter sättigt / und wie beim Adler dein Jungsein wieder erschafft.
5 Que farta a tua boca de bens, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Jahwe greift ein mit heilvollem Tun, / und allen Bedrückten schafft er ihr Recht.
6 O Senhor faz justiça e juízo a todos os oprimidos.
7 Seine Pläne gab er Mose bekannt, / und Israel hat er die Taten gezeigt.
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Jahwe ist barmherzig und mit Liebe erfüllt, / voll unendlicher Güte und großer Geduld.
8 Misericordioso e piedoso é o Senhor; longânimo e grande em benignidade.
9 Er klagt uns nicht in einem fort an, / die Vorwürfe trägt er uns nicht ewig nach.
9 Não reprovará perpetuamente, nem para sempre reterá a sua ira.
10 Er straft uns nicht, wie wir es verdienten, / und unsere Untaten zahlt er nicht heim.
10 Não nos tratou segundo os nossos pecados, nem nos recompensou segundo as nossas iniqüidades.
11 Denn so hoch der Himmel über der Erde steht, / so groß ist die Gnade für den, der Gott ehrt.
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 So weit wie der Osten vom Westen entfernt ist, / so weit schafft er unsere Schuld von uns weg.
12 Assim como está longe o oriente do ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 Wie sich ein Vater über Kinder erbarmt, / so erbarmt sich Jahwe über den, der ihn ehrt.
13 Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 Er weiß ja, was für Gebilde wir sind; / er vergisst es nicht: Wir bestehen aus Staub.
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 Das Leben des Menschen ist wie das Gras, / es blüht wie eine Blume im Feld.
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva, como a flor do campo assim floresce.
16 Die Glut aus der Wüste fegt über sie hin. / Schon ist sie weg, hinterlässt keine Spur.
16 Passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não será mais conhecido.
17 Doch die Güte Jahwes hat ewig Bestand, / sie gilt auf immer für den, der ihn ehrt; / ja selbst seinen Kindern, dem neuen Geschlecht,
17 Mas a misericórdia do Senhor é desde a eternidade e até a eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 wenn sie den Bund halten, / das Gebotene tun.
18 Sobre aqueles que guardam a sua aliança, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprir.
19 Im Himmel hat Jahwe seinen Thron aufgestellt / und herrscht als der König über alles, was ist.
19 O Senhor tem estabelecido o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Auf, preist Jahwe, ihr Engel vor ihm, / ihr mächtigen Wesen, die ihr tut, was er sagt, / und gehorsam seine Befehle ausführt.
20 Bendizei ao Senhor, todos os seus anjos, vós que excedeis em força, que guardais os seus mandamentos, obedecendo à voz da sua palavra.
21 Ja, lobt Jahwe, ihr himmlischen Heere, / ihr seine Diener, die tun, was er will.
21 Bendizei ao Senhor, todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais o seu beneplácito.
22 Ihr Geschöpfe des Herrn: Auf, preist Jahwe, / wo immer ihr lebt und er euch regiert! / Auch du, meine Seele, auf, preise Jahwe!
22 Bendizei ao Senhor, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize, ó minha alma, ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.