Jó 27

Neue Evangelistische Übersetzung (GERNEUE) vs BKJ

Sair da comparação
1 Hiob setzte seine Rede fort, er sagte:
1 Ademais, Jó continuou sua parábola e disse:
2 "So wahr Gott lebt, der mir mein Recht entzog, / der Allmächtige, der mir das Leben bitter macht:
2 Como vive Deus, que levou embora meu julgamento, e o Todo-Poderoso, que aborreceu a minha alma;
3 Solange noch mein Atem in mir ist, / in meiner Nase Gottes Hauch,
3 todo o tempo em que meu fôlego estiver em mim, e o Espírito de Deus estiver nas minhas narinas,
4 kommt kein Unrecht über meine Lippen, / werde ich niemals die Unwahrheit sagen.
4 meus lábios não falarão maldade, nem a minha língua proferirá engano.
5 Ich denke nicht daran, euch recht zu geben. / Bis in den Tod gebe ich meine Unschuld nicht preis.
5 Longe de mim que vos dê a razão; até que eu morra, não removerei minha integridade de mim.
6 An meiner Gerechtigkeit halte ich fest und lasse sie nicht; / keinen meiner Tage hält mein Gewissen mir vor."
6 À minha justiça me agarro e não a largarei; meu coração não me reprovará enquanto eu viver.
7 "Meinem Feind soll es wie dem Gottlosen gehen, / dem, der gegen mich steht, wie einem Verbrecher.
7 Que meu inimigo seja como o perverso, e o que se levantar contra mim como o injusto.
8 Denn was ist die Hoffnung des Gewissenlosen, / wenn Gott ihm seine Seele nimmt?
8 Porque qual é a esperança do hipócrita, embora ele a tenha adquirido, quando Deus retirar a sua alma?
9 Wird Gott sein Schreien hören, / wenn die Not ihn überfällt?
9 Ouvirá Deus o seu clamor quando a tribulação vier sobre ele?
10 Wird er sich am Allmächtigen freuen, / kann er ihn jederzeit rufen?"
10 Deleitar-se-á no Todo-Poderoso, ele sempre invocará a Deus?
11 "Ich will euch belehren über Gottes Tun, / nicht verhehlen, was der Allmächtige plant.
11 Ensinar-vos-ei pela mão de Deus; aquele que estiver com o Todo-Poderoso eu não esconderei.
12 Ihr alle habt es selbst geschaut, / warum schwatzt ihr so nichtiges Zeug?
12 Eis que todos vós já o vistes; por que, então, sois vós todos vãos?
13 Das ist das Los des gottlosen Menschen bei Gott, / das Erbe des Tyrannen, das er vom Allmächtigen bekommt:
13 Esta é a porção do homem perverso para com Deus, e a herança dos opressores, a qual receberão do Todo-Poderoso.
14 Wenn seine Kinder sich mehren, dann für das Schwert; / und seine Sprösslinge haben nicht genug Brot.
14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada, e a sua descendência não se satisfará de pão.
15 Die ihm bleiben, begräbt die Pest; / und seine Witwen weinen nicht.
15 Aqueles que permanecem nele serão enterrados na morte; e suas viúvas não chorarão.
16 Wenn er auch Silber wie Staub anhäuft / und Kleider stapelt in Massen,
16 Ainda que ele amontoe prata como pó, e prepare roupas como barro,
17 dann häuft er sie auf, doch der Gerechte zieht sie an / und das Silber nimmt ein Schuldloser mit.
17 ele pode prepará-las, mas o justo as vestirá, e o inocente dividirá a prata.
18 Wie eine Motte baut er sein Haus, / wie eine Hütte, die der Wächter aufstellt.
18 Ele constrói sua casa como a traça, e como uma tenda que o guarda faz.
19 Reich legt er sich hin / und tut es nicht wieder, / er schlägt die Augen auf / und ist nicht mehr.
19 O homem rico se deitará, mas ele não será recolhido; ele abre os seus olhos, e ele não será.
20 Wie eine Flut holt ihn der Schrecken ein, / nachts entführt ihn ein Sturm.
20 Terrores tomam conta dele como as águas, uma tempestade o rouba à noite.
21 Der Ostwind hebt ihn hoch und reißt ihn mit, / er fegt ihn von seiner Wohnstätte weg.
21 O vento do leste carrega-o, e ele se vai; e como uma tormenta, arremessa-o para fora de seu lugar.
22 Schonungslos wirft er sich auf ihn, / er flieht und flieht vor seiner Macht.
22 Porque Deus lançará sobre ele, e não lhe poupará; fugiria feliz de sua mão.
23 Man klatscht über ihn in die Hände, / man zischt ihm von seiner Stätte aus nach."
23 Homens baterão palmas para ele, e assobiarão do seu lugar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.