1 Crônicas 24
Neue Evangelistische Übersetzung (GERNEUE) vs NVT
1 Auch die Nachkommen Aarons wurden in Dienstgruppen eingeteilt. Aarons Söhne waren Nadab und Abihu, Eleasar und Itamar.
1 Os descendentes de Arão, os sacerdotes, foram divididos em turnos para o serviço. Os filhos de Arão foram: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Nadab und Abihu starben noch vor ihrem Vater und hatten selbst keine Söhne. Deshalb übten nur Eleasar und Itamar den Priesterdienst aus.
2 Mas Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai e não tinham filhos. Então Eleazar e Itamar deram continuidade ao sacerdócio.
3 Zusammen mit Zadok von den Nachkommen Eleasars und Ahimelech, einem Nachkommen Itamars, teilte David die Priester in Dienstgruppen ein.
3 Com a ajuda de Zadoque, descendente de Eleazar, e de Aimeleque, descendente de Itamar, Davi dividiu os descendentes de Arão em turnos, de acordo com suas responsabilidades.
4 Dabei stellte sich heraus, dass die Zahl der Männer bei den Nachkommen Eleasars höher war als bei denen Itamars. Deshalb teilte man sie so ein, dass die Oberhäupter der Nachkommen Eleasars mit ihren Sippen sechzehn Dienstgruppen bildeten und die der Nachkommen Itamars acht.
4 Os descendentes de Eleazar foram divididos em dezesseis turnos, e os de Itamar, em oito, pois havia mais chefes de família entre os descendentes de Eleazar.
5 Die Einteilung geschah dann durch Lose, denn die Oberen des Heiligtums, die Oberen vor Gott, stammten sowohl von den Nachkommen Eleasars als auch von denen Itamars.
5 As tarefas foram designadas aos grupos por sorteio, para que não houvesse nenhuma preferência, pois havia entre os descendentes de Eleazar e de Itamar muitos líderes qualificados para servir a Deus no santuário.
6 Der Schreiber Schemaja Ben-Netanel, ein Levit, schrieb sie auf im Beisein des Königs und der Oberen, des Priesters Zadok und Ahimelech Ben-Abjatars und vor den Sippenoberhäuptern der Priester und Leviten: Abwechselnd wurden zwei Sippen von Eleasar und eine von Itamar ausgelost.
6 Semaías, filho do levita Natanael, foi o secretário e anotou os nomes e as tarefas na presença do rei, dos líderes, do sacerdote Zadoque, de Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes das famílias dos sacerdotes e dos levitas. Os descendentes de Eleazar e de Itamar foram designados por sorteio alternadamente.
7 Das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
7 A primeira sorte caiu para Jeoiaribe; a segunda, para Jedaías;
8 das dritte auf Harim, das vierte auf Seorim,
8 a terceira, para Harim; a quarta, para Seorim;
9 das fünfte auf Malkija, das sechste auf Mijamin,
9 a quinta, para Malquias; a sexta, para Miamim;
10 das siebte auf Hakkoz, das achte auf Abija,
10 a sétima, para Hacoz; a oitava, para Abias;
11 das neunte auf Jeschua, das zehnte auf Schechanja,
11 a nona, para Jesua; a décima, para Secanias;
12 das elfte auf Eljaschib, das zwölfte auf Jakim,
12 a décima primeira, para Eliasibe; a décima segunda, para Jaquim;
13 das 13. auf Huppa, das 14. auf Jeschebab,
13 a décima terceira, para Hupá; a décima quarta, para Jesebeabe;
14 das 15. auf Bilga, das 16. auf Immer,
14 a décima quinta, para Bilga; a décima sexta, para Imer;
15 das 17. auf Hesir, das 18. auf Pizez,
15 a décima sétima, para Hezir; a décima oitava, para Hapises;
16 das 19. auf Petachja, das 20. auf Jeheskel,
16 a décima nona, para Petaías; a vigésima, para Jeezquel;
17 das 21. auf Jachin, das 22. auf Gamul,
17 a vigésima primeira, para Jaquim; a vigésima segunda, para Gamul;
18 das 23. auf Delaja, das 24. auf Maasja.
18 a vigésima terceira, para Delaías; a vigésima quarta, para Maazias.
19 Das waren ihre Dienstgruppen, nach denen sie zum Dienst ins Haus Jahwes kommen mussten. Es geschah nach der Vorschrift, die ihnen ihr Stammvater Aaron auf Befehl Jahwes, des Gottes Israels, gegeben hatte.
19 Cada grupo realizava as tarefas que lhe haviam sido designadas na casa do S enhor , de acordo com os procedimentos definidos por seu antepassado Arão em obediência às ordens do S enhor , o Deus de Israel.
20 Von den übrigen Leviten wurde Schubaël von den Nachkommen Amrams genannt und Jechdeja von den Söhnen Schubaëls.
20 Os outros chefes de famílias descendentes de Levi foram: Dos descendentes de Anrão: Sebuel. Dos descendentes de Sebuel: Jedias.
21 Jischija war das Oberhaupt der Söhne Rehabjas.
21 Dos descendentes de Reabias: Issias.
22 Dann kam Schelomit von den Nachkommen Jizhars und Jahat von den Söhnen Schelomits.
22 Dos descendentes de Isar: Selomite. Dos descendentes de Selomite: Jaate.
23 Jerija war das Oberhaupt der Söhne Hebrons, Amarja der zweite, Jahasiël der dritte und Jekamam der vierte.
23 Dos descendentes de Hebrom: Jerias, o chefe, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto.
24 Dann Micha von den Söhnen Usiëls, Schamir von den Söhnen Michas,
24 Dos descendentes de Uziel: Mica. Dos descendentes de Mica: Samir
25 Secharja von den Söhnen Jischijas, einem Bruder Michas.
25 e Issias, irmão de Mica. Dos descendentes de Issias: Zacarias.
26 Die Nachkommen Meraris waren Machli und Muschi und die Söhne von Meraris Sohn Jaasija.
26 Dos descendentes de Merari: Mali e Musi. Dos descendentes de Jaazias: Beno.
27 Weitere Nachkommen Meraris über Jaasija waren Schoham, Sakkur und Ibri.
27 Dos descendentes de Merari, por Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri.
28 Die Söhne Machlis waren Eleasar, der keine Söhne hatte,
28 Dos descendentes de Mali: Eleazar, que não teve filhos.
29 und Kisch. Der Sohn von Kisch war Jerachmeël.
29 Dos descendentes de Quis: Jerameel.
30 Die Söhne Muschis waren Machli, Eder und Jerimot. Das waren die Söhne der Leviten nach ihren Sippen.
30 Dos descendentes de Musi: Mali, Éder e Jerimote. Esses foram os descendentes de Levi, de acordo com suas famílias.
31 So wie ihre Brüder, die Nachkommen Aarons, warfen auch sie Lose in Gegenwart von König David, Zadok, Ahimelech und den Sippenoberhäuptern der Priester und Leviten. Dabei wurden die Familien der Sippenoberhäupter nicht anders behandelt als die ihrer jüngsten Brüder.
31 Como os descendentes de Arão, suas tarefas foram designadas por sorteio, sem distinção de idade nem de posição entre as famílias. As sortes foram lançadas na presença do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque e dos chefes das famílias dos sacerdotes e dos levitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.