1 Crônicas 24

Neue Evangelistische Übersetzung (GERNEUE) vs BKJ

Sair da comparação
1 Auch die Nachkommen Aarons wurden in Dienstgruppen eingeteilt. Aarons Söhne waren Nadab und Abihu, Eleasar und Itamar.
1 Ora estas são as divisões dos filhos de Arão. Os filhos de Arão: Nadabe e Abiú, Eleazar, e Itamar.
2 Nadab und Abihu starben noch vor ihrem Vater und hatten selbst keine Söhne. Deshalb übten nur Eleasar und Itamar den Priesterdienst aus.
2 Porém, Nadabe e Abiú morreram antes do seu pai, e não tiveram filhos; por isso Eleazar e Itamar cumpriram o ofício sacerdotal.
3 Zusammen mit Zadok von den Nachkommen Eleasars und Ahimelech, einem Nachkommen Itamars, teilte David die Priester in Dienstgruppen ein.
3 E Davi os distribuiu, tanto Zadoque, dos filhos de Eleazar; como Aimeleque, dos filhos de Itamar, segundo os seus ofícios no seu serviço.
4 Dabei stellte sich heraus, dass die Zahl der Männer bei den Nachkommen Eleasars höher war als bei denen Itamars. Deshalb teilte man sie so ein, dass die Oberhäupter der Nachkommen Eleasars mit ihren Sippen sechzehn Dienstgruppen bildeten und die der Nachkommen Itamars acht.
4 E havia mais chefes encontrados nos filhos de Eleazar do que nos filhos de Itamar e eles foram divididos. Entre os filhos de Eleazar havia dezesseis chefes da casa dos seus pais, e oito entre os filhos de Itamar, segundo a casa dos seus pais.
5 Die Einteilung geschah dann durch Lose, denn die Oberen des Heiligtums, die Oberen vor Gott, stammten sowohl von den Nachkommen Eleasars als auch von denen Itamars.
5 Assim, eles foram divididos por sorteio, um tirou sorte com outro; porque os governadores do santuário, e os regentes da casa de Deus, eram dos filhos de Eleazar, e dos filhos de Itamar.
6 Der Schreiber Schemaja Ben-Netanel, ein Levit, schrieb sie auf im Beisein des Königs und der Oberen, des Priesters Zadok und Ahimelech Ben-Abjatars und vor den Sippenoberhäuptern der Priester und Leviten: Abwechselnd wurden zwei Sippen von Eleasar und eine von Itamar ausgelost.
6 E Semaías, o filho de Natanael, o escriba, um dos levitas, registrou-os diante do rei, e dos príncipes, e de Zadoque, o sacerdote, e Aimeleque, o filho de Abiatar; e diante do chefe dos pais dos sacerdotes e levitas; uma casa principal sendo tomada para Eleazar, e uma para Itamar.
7 Das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
7 Ora, a primeira sorte saiu para Jeoiaribe, a segunda para Jedaías;
8 das dritte auf Harim, das vierte auf Seorim,
8 a terceira para Harim, a quarta para Seorim;
9 das fünfte auf Malkija, das sechste auf Mijamin,
9 a quinta para Malquias, a sexta para Miamim;
10 das siebte auf Hakkoz, das achte auf Abija,
10 a sétima para Hacoz, a oitava para Abias,
11 das neunte auf Jeschua, das zehnte auf Schechanja,
11 a nona para Jesuá, a décima para Secanias,
12 das elfte auf Eljaschib, das zwölfte auf Jakim,
12 a undécima para Eliasibe, a duodécima para Jaquim,
13 das 13. auf Huppa, das 14. auf Jeschebab,
13 a décima terceira para Hupá, a décima quarta para Jesebeabe;
14 das 15. auf Bilga, das 16. auf Immer,
14 a décima quinta para Bilga, a décima sexta para Imer,
15 das 17. auf Hesir, das 18. auf Pizez,
15 a décima sétima para Hezir, a décima oitava para Hapises,
16 das 19. auf Petachja, das 20. auf Jeheskel,
16 a décima nona para Petaías, a vigésima para Jeezquel;
17 das 21. auf Jachin, das 22. auf Gamul,
17 vigésima primeira para Jaquim, a vigésima segunda para Gamul,
18 das 23. auf Delaja, das 24. auf Maasja.
18 a vigésima terceira para Delaías; a vigésima quarta para Maazias.
19 Das waren ihre Dienstgruppen, nach denen sie zum Dienst ins Haus Jahwes kommen mussten. Es geschah nach der Vorschrift, die ihnen ihr Stammvater Aaron auf Befehl Jahwes, des Gottes Israels, gegeben hatte.
19 Estas foram as suas incumbências no serviço por vir na casa do SENHOR, segundo lhes fora ordenado por Arão seu pai, como o SENHOR Deus de Israel lhe havia ordenado.
20 Von den übrigen Leviten wurde Schubaël von den Nachkommen Amrams genannt und Jechdeja von den Söhnen Schubaëls.
20 E o restante dos filhos de Levi foram estes: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael: Jedias.
21 Jischija war das Oberhaupt der Söhne Rehabjas.
21 Acerca de Reabias: dos filhos de Reabias, o primeiro foi Issias.
22 Dann kam Schelomit von den Nachkommen Jizhars und Jahat von den Söhnen Schelomits.
22 Dos Isaritas: Selomite, dos filhos de Selomite: Jaate.
23 Jerija war das Oberhaupt der Söhne Hebrons, Amarja der zweite, Jahasiël der dritte und Jekamam der vierte.
23 Dos filhos de Hebrom: Jerias, o primeiro; Amarias, o segundo; Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto.
24 Dann Micha von den Söhnen Usiëls, Schamir von den Söhnen Michas,
24 Dos filhos de Uziel: Mica; dos filhos de Mica: Samir.
25 Secharja von den Söhnen Jischijas, einem Bruder Michas.
25 O irmão de Mica foi Issias; dos filhos de Issias: Zacarias.
26 Die Nachkommen Meraris waren Machli und Muschi und die Söhne von Meraris Sohn Jaasija.
26 Os filhos de Merari foram Mali e Musi; os filhos de Jaazias: Beno.
27 Weitere Nachkommen Meraris über Jaasija waren Schoham, Sakkur und Ibri.
27 Os filhos de Merari, por Jaazias: Beno e Soão, e Zacur, e Ibri.
28 Die Söhne Machlis waren Eleasar, der keine Söhne hatte,
28 De Mali vieram: Eleazar, que não tinha filhos.
29 und Kisch. Der Sohn von Kisch war Jerachmeël.
29 Quanto a Quis: o filho de Quis foi Jerameel.
30 Die Söhne Muschis waren Machli, Eder und Jerimot. Das waren die Söhne der Leviten nach ihren Sippen.
30 Também os filhos de Musi: Mali, e Éder, e Jerimote. Estes foram os filhos dos levitas segundo a casa dos seus pais.
31 So wie ihre Brüder, die Nachkommen Aarons, warfen auch sie Lose in Gegenwart von König David, Zadok, Ahimelech und den Sippenoberhäuptern der Priester und Leviten. Dabei wurden die Familien der Sippenoberhäupter nicht anders behandelt als die ihrer jüngsten Brüder.
31 Estes como seus irmãos, filhos de Arão, também lançaram sorte na presença do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque e dos cabeças das famílias dos sacerdotes e dos levitas. Assim fizeram tanto as famílias do chefe como as do irmão mais moço.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.