Zacarias 6
gaze (GAZE) vs NVT
1 አን አመስ ኦል ነንምልአዼ፤ ኩኖ ጋሪወን አፉር ከኔን ጋረን ለመ ጄቹንስ ቱሉወን ናሲ ግዱ ገድ በአን ነንአርጌ!
1 Então levantei os olhos novamente e vi quatro carros de guerra que saíam de entre dois montes de bronze.
2 ጋሪን ጀልቀባ ፈርዴን ድዲሞ፣ ለመፋን ጉጉራ፣
2 Cavalos vermelhos puxavam o primeiro carro, cavalos pretos puxavam o segundo,
3 ሰደፋን አዳዲ፣ አፉረፋንሞ ፈርደ ዳማ ቀበ ቱሬ፤ እሳን ሁንድኑ ጀጀቦ ቱረን።
3 cavalos brancos puxavam o terceiro, e cavalos malhados e fortes puxavam o quarto.
4 አንስ፣ “ያ ጎፍታኮ፣ እሳን ኩኔን ማል?” ጄዼን ኤርገማ ዋቀዮ ነት ዱበቻ ቱሬ ሰነ ጋፈዼ።
4 “O que significam estes cavalos, meu senhor?”, perguntei ao anjo que falava comigo.
5 ኤርገማን ዋቀዮ ሱንስ አከነ ጄዼ ናፍ ዴብሴ፤ “እሳን ኩኔን ሀፉሮተ ሰሚ አፍረን ፉለ ጎፍታ ለፈ ሁንዳ ዱረ እዶ ዻበቻ ቱረኒ ገድ በአኒዸ።
5 O anjo respondeu: “Eles são os quatro espíritos do céu que estão diante do Senhor de toda a terra. Saem para fazer o trabalho dele.
6 ፈርዴን ጉጉራ ቀቡ ገረ ብየ ካባ ዴማ፣ ከን ፈርዴን አዳዲ ቀቡ ገረ ብየ ልጠ ቢፍቱ ዴማ፣ ከን ፈርዴን ዳማ ቀቡሞ ገረ ብየ ክባ ዴመ።”
6 O carro de guerra com cavalos pretos vai para o norte, o carro de guerra com cavalos brancos vai para o oeste e o carro de guerra com cavalos malhados vai para o sul”.
7 ፈርዴን ጀጀቦን ሱን ዬሮ ገድ በአንት ጉቱማ ለፋረ አሲፊ አች ዴሙ በርባደኒ ቱረን። እንስ “ጉቱማ ለፋረ ዴማ!” ጄዼን። ከናፉ እሳን ጉቱማ ለፋረ ዴመን።
7 Os cavalos fortes estavam impacientes para sair e percorrer a terra. Então o S enhor disse: “Vão e percorram a terra!”, e eles partiram de imediato.
8 ኤርገሲ እን ነ ዋሜ፣ “እላል፣ ወር ገረ ብየ ካባ ዴመን ሱን ብየ ካባት ሀፉረኮ ቦቆቺሰኒሩ” ናን ጄዼ።
8 Em seguida, o S enhor me chamou e disse: “Veja, os que foram para o norte deram descanso ao meu Espírito ali na terra do norte”.
9 ኤርገሲ ዱቢን ዋቀዮ አከነ ጄዼ ገረኮ ዹፌ፤
9 Então recebi outra mensagem do S enhor :
10 “ቦጅአምቶተ ባብሎንራ ዹፈን ጄቹንስ ሄልዳይ፣ ጦብያፊ ዬዳእያራ ሜቲፊ ወርቄ ፉዽ። ጋፈሱመ ገረ መነ ዮስያስ እልመ ሴፋንያ ዸቅ።
10 “Heldai, Tobias e Jedaías trarão presentes de prata e de ouro dos judeus exilados na Babilônia. Assim que chegarem, vá ao encontro deles na casa de Josias, filho de Sofonias.
11 ሜቲፊ ወርቄ ሰነ ፉዺቲ ጎንፎ ቶልች፤ ጎንፎ ሰነስ መታ እያሱ ሉብቸ ኦል ኣና እልመ ዬሆዛዳቅራ ካእ።
11 Aceite os presentes e faça uma coroa usando o ouro e a prata. Depois, coloque-a na cabeça do sumo sacerdote Josué, filho de Jeozadaque.
12 ዋቀዮ ዋን ሁንደ ደንደኡ አከነ ጄዸ፣ ጄዺ እት ህም፦ ‘ኩኖ ነምች መቃንሳ ደሜ ጄዸሙ ቶኮ አስ ጅረ፤ እንስ ደሜ ባሴ እዶሳቲ ደጋጌ ዸቄ መነ ቁልቁሉማ ዋቀዮ እጃረ።
12 Diga-lhe: ‘Assim diz o S enhor dos Exércitos: Aqui está o homem chamado Renovo. Ele brotará de seu lugar e construirá o templo do S enhor .
13 ነምን መነ ቁልቁሉማ ዋቀዮ እጃሩ እሰ፤ እን ኡልፍነ ኡፈቴ ቴሶሳረ ታኤ ንቡልቸ። እን ቴሶሳረት ሉበ ተአ። ወሊ ገልቴን ነጋስ እሳን ለማን ግዱ ንጅራተ።’
13 Sim, ele construirá o templo do S enhor . Então receberá a honra devida e, de seu trono, governará como rei. De seu trono, também servirá como sacerdote, e haverá harmonia perfeita entre as duas funções’.
14 ጎንፎን ሱንስ ያደኖ ሄሌም፣ ጦብያ፣ ዬዳእያቲፊ ሄን እልመ ሴፋንያ ቲፍ መነ ቁልቁሉማ ዋቀዮ ኬሰ ንካአመ።
14 “A coroa será um memorial no templo do S enhor para honrar aqueles que a ofereceram: Heldai, Tobias, Jedaías e Josias, filho de Sofonias”.
15 ወር ፈጎ ጅራተን ዹፈኒ እጃርሰ መነ ቁልቁሉማ ዋቀዮ ንገርጋሩ፤ እስንስ አከ ዋቀዮ ዋን ሁንደ ደንደኡ እስንት ነ ኤርጌ ንቤክቱ። ዮ እስን አከ ጋሪ ዋቀዮ ዋቀኬሰኒፍ አጀጀምተን ወን ኩን ንተአ።”
15 Pessoas virão de terras distantes para reconstruir o templo do S enhor . Quando isso acontecer, vocês saberão que o S enhor dos Exércitos me enviou. Tudo isso acontecerá se vocês obedecerem fielmente às ordens do S enhor , seu Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.