Zacarias 4
gaze (GAZE) vs NTLH
1 ኤርገሲ ኤርገማን ዋቀዮ ከን ነት ዱበቻ ቱሬ ሱን ዴብኤ አኩመ ነመ ህርባ ደመቅፈሙት ነ ደመቅሴ።
1 O anjo que havia falado comigo voltou e me acordou, como se acorda alguém que está dormindo.
2 እንስ፣ “አት ማል አርግተ?” ጄዼ ነ ጋፈቴ።
2 Ele me perguntou: — O que é que você está vendo? Respondi: — Estou vendo um
3 አከሱመስ ሙኬን ኤጄርሳ ለመ፣ ቶኮ ከራ ምርገ ጩጌቲን፣ ካንሞ ከራ ብታ ጩጌቲን ጅረ።”
3 Perto do candelabro, estou vendo duas oliveiras, uma de cada lado.
4 አንስ፣ “ያ ጎፍታ ወን ኩን ማል?” ጄዼን ኤርገማ ዋቀዮ ከን ነት ዱበቻ ቱሬ ሰነ ጋፈዼ።
4 Aí perguntei ao anjo: — Meu senhor, o que quer dizer isso?
5 እንሞ፣ “አት እሳን ማል አከ ተአን ህንቤክቱ?” ጄዼ ናፍ ዴብሴ።
5 — Você não sabe? — ele perguntou. — Não, senhor! — respondi.
6 ከናፉ እን አከነ ናን ጄዼ፤ “ኩን ዱቢ ዋቀዮ ከን ዘሩባቤሊፍ ኬነሜዸ፦ ‘ሀፉረኮቲን መሌ ጀብናን ዮካን ሁምናን ምት’ ጄዸ ዋቀዮ ዋን ሁንደ ደንደኡ።
6 Depois disso, o anjo mandou que eu entregasse a Zorobabel a seguinte mensagem de Deus, o Senhor : — Não será por meio de um poderoso exército nem pela sua própria força que você fará o que tem de fazer, mas pelo poder do meu Espírito. Sou eu, o
7 “ያ ቱሉ ጉዳ አት ማል? አት ፉለ ዘሩባቤል ዱረት ለፈ ድሪራ ታተ። እንስ፣ ‘ሱራን፣ ሱራን እሳፍ ሃተኡ!’ ጄዸኒ እያ እን ዸጋ ጡሙራ ባሰ።”
7 — Diante de Zorobabel, altas montanhas vão virar campos planos. Ele vai trazer a pedra mais importante do Templo, e o povo vai gritar: “Que beleza! Que beleza!”
8 ኤርገሲ ዱቢን ዋቀዮ አከነ ጄዼ ገረኮ ዹፌ፦
8 O Senhor falou comigo mais uma vez.
9 “ሀርክ ዘሩባቤል ሁንዴ መነ ቁልቁሉማ ከና ቡሴረ፤ ሀርኩመሳቱ እጃሬ ፍጠ። ኤርገሲ እስን አከ ዋቀዮ ዋን ሁንደ ደንደኡ እስንት ነ ኤርጌ ንቤክቱ።
9 Ele disse: — Zorobabel pôs o alicerce deste Templo e ele mesmo vai terminar a construção. Quando isso acontecer, o povo saberá que eu, o
10 “ኤኙቱ ጉይቸ ዋን ጥኖ ቱፈተ? ነሞትን ጋፈ ሀርከ ዘሩባቤል ኬሰት ቱንቢ አርገንት ንእልልቹ። ወንቶትን ቶርበን ኩኔን እጀወን ዋቀዮ ከኔን ለፈ ሁንደረ ነናነአኒ እላለኒዸ።”
10 E os que não deram valor a um começo tão humilde vão ficar alegres quando virem Zorobabel terminando a construção do Templo. — As sete lamparinas representam os sete olhos do
11 አንስ፣ “ሙኬን ኤጄርሳ ለማን ከራ ምርጋፊ ብታ ባቱ እብሳ ጅረን ኩኔን ማል?” ጄዼን ኤርገማ ዋቀዮ ሰነ ጋፈዼ።
11 Aí eu perguntei: — E o que querem dizer as duas oliveiras, uma de cada lado do candelabro?
12 አመስ አን፣ “ደሜን ሙከ ኤጄርሳ ለማን ኡጁሞ ወርቄ ለማን ብራ ከኔን ዘይቲ ወርቄ ገድ ዸንገላሰን ኩኔን ማል!” ጄዼን እሰ ጋፈዼ።
12 E perguntei também: — E o que querem dizer os dois ramos da oliveira, que estão perto dos dois tubos de ouro por onde passa o azeite?
13 እንስ፣ “እሳን ማል አከ ተአን አት ህንቤክቱ?” ናን ጄዼ።
13 — E você não sabe? — ele perguntou. — Não, senhor! — respondi.
14 ከናፉ እን፣ “እሳን ኩኔን ወረ ለማን አከ ጎፍታ ለፈ ሁንዳ ተጃጅለኒፍ ድበመኒዸ” ጄዼ።
14 Então ele explicou: — Eles representam os dois homens que foram escolhidos e
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.