Zacarias 3
gaze (GAZE) vs VC
1 እንስ ኡቱ እያሱን ሉብች ኦል ኣናን ፉለ ኤርገማ ዋቀዮ ዱረ ዻበቴ፣ ሴጠንሞ እሰ ህመቹፍ ከራ ሀርከ ምርገሳ ዻበቱ ነ አርግሲሴ።
1 O Senhor mostrou-me o sumo sacerdote Josué, de pé diante do anjo do Senhor; Satã estava à sua direita como acusador.
2 ዋቀዮስ ሴጠናን አከነ ጄዼ፤ “ሴጠነነነ፣ ዋቀዮ ስ ሃእፈቱ! ዋቀዮ እን ዬሩሳሌምን ፍለቴ ስ ሃእፈቱ! ነምች ኩን ሙኩኩለ እብደ ቦበኡ ኬሳ ቡተሜ ምቲ?”
2 O {anjo do} Senhor disse a Satã: O Senhor te confunda, Satã! Confunda-te o Senhor que escolheu Jerusalém. {Josué} não é porventura um tição escapado ao incêndio?
3 እያሱን ዬሮ ኤርገማ ዋቀዮ ሰነ ዱረ ዻበቴት ኡፈተ ጡራኣ ኡፈቴ ቱሬ።
3 Josué, vestido com roupas sujas, estava de pé diante do anjo do Senhor.
4 ኤርገማን ዋቀዮ ሱንስ ወረ እሰ ዱረ ዻበቻ ቱረን ሰናን፣ “ኡፈተሳ ጡራኣ እሰራ ባሳ” ጄዼ።
4 O Senhor falou àqueles que estavam à volta dele, dizendo: Tirai-lhe essas roupas sujas. Depois disse a Josué: Eis que tirei de ti a tua imundície e te revesti de roupa de festa.
5 አንስ፣ “መታሳረ መረተ ቁልቁሉ ካኣፊ” ነንጄዼ። ከናፉ እሳን ኡቱመ ኤርገማን ዋቀዮ ሱን አች ዻበቴ ጅሩ፣ መረተ ቁልቁሉ መታሳረ ካአኒ ኡፈተ እት ኡፍሰን።
5 E acrescentou: Ponde-lhe na cabeça uma tiara limpa. Eles puseram-lhe na cabeça uma tiara limpa e fizeram-no mudar de vestes em presença do anjo do Senhor.
6 ኤርገማን ዋቀዮ ሱንስ አጀጀ ከነ እያሱፍ ኬኔ፦
6 Em seguida, o anjo do Senhor declarou a Josué:
7 “ዋቀዮ ዋን ሁንደ ደንደኡ አከነ ጄዸ፤ ‘አት ዮ ከራኮረ ዴምቴ አጀጀኮ ኤግዴ፣ መነኮ ንቡልችተ፤ እት ጋፈተማ ኦብዲኮ ንታተ፤ አንስ ወረ አስ ዸዻበተን ከነ ግዱት እዶ ሲፍ ነንኬነ።
7 Eis o que diz o Senhor dos exércitos: se andares nos meus caminhos e fores fiel no meu serviço, governarás a minha casa, guardarás os meus átrios e dar-te-ei lugar entre estes que estão aqui diante de mim.
8 “ ‘ያ እያሱ ሉብቸ ኦል ኣና፣ አቲፊ ገሬንኬ ወር ፉለኬ ዱረ ተታአን፣ ነሞትን ዋን ዹፉፍ ጅሩፍ መለቶ ተአን ዋን ከነ ዸጌፈዻ። አን ተጃጅላኮ ደሜ ሰነ ነንፍደ።
8 Ouve, ó Josué, sumo sacerdote, tu e teus colegas que se sentam diante de ti - porque são pessoas de presságio: porque eis que farei vir o meu servo Gérmen.
9 ዸጋ አን ፉለ እያሱ ዱረ ካኤ እላላ! ዸጋ ቶክቸ ሰነረ እጀ ቶርበቱ ጅረ፤ አንስ በሬፈመ እሰረት ነንቅሪጠ’ ጄዸ ዋቀዮ ዋን ሁንደ ደንደኡ፤ ‘ጩቡ ብየ ከናስ ጉዩመ ቶኮት ነንበሌሰ።
9 Eis a pedra que pus diante de Josué; sobre essa pedra estão sete olhos; gravarei eu mesmo sobre ela a inscrição - oráculo do Senhor dos exércitos - e num só dia tirarei o mal desta terra.
10 “ ‘በረ ሰነ ቶኮን ቶኮን ነማ ሙከ ወይኒቲፊ ሙከ ሀርቡሳ ጀለ ታኡፍ ኦላሳ ንዋመተ’ ጄዸ ዋቀዮ ዋን ሁንደ ደንደኡ።”
10 Naquele dia - oráculo do Senhor dos exércitos - convidareis uns aos outros para debaixo de sua vinha e de sua figueira.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.