Zacarias 3
gaze (GAZE) vs ARC
1 እንስ ኡቱ እያሱን ሉብች ኦል ኣናን ፉለ ኤርገማ ዋቀዮ ዱረ ዻበቴ፣ ሴጠንሞ እሰ ህመቹፍ ከራ ሀርከ ምርገሳ ዻበቱ ነ አርግሲሴ።
1 E me mostrou o sumo sacerdote Josué, o qual estava diante do anjo do Senhor , e Satanás estava à sua mão direita, para se lhe opor.
2 ዋቀዮስ ሴጠናን አከነ ጄዼ፤ “ሴጠነነነ፣ ዋቀዮ ስ ሃእፈቱ! ዋቀዮ እን ዬሩሳሌምን ፍለቴ ስ ሃእፈቱ! ነምች ኩን ሙኩኩለ እብደ ቦበኡ ኬሳ ቡተሜ ምቲ?”
2 Mas o Senhor disse a Satanás: O Senhor te repreende, ó Satanás, sim, o Senhor , que escolheu Jerusalém, te repreende; não é este um tição tirado do fogo?
3 እያሱን ዬሮ ኤርገማ ዋቀዮ ሰነ ዱረ ዻበቴት ኡፈተ ጡራኣ ኡፈቴ ቱሬ።
3 Ora, Josué, vestido de vestes sujas, estava diante do anjo.
4 ኤርገማን ዋቀዮ ሱንስ ወረ እሰ ዱረ ዻበቻ ቱረን ሰናን፣ “ኡፈተሳ ጡራኣ እሰራ ባሳ” ጄዼ።
4 Então, falando, ordenou aos que estavam diante dele, dizendo: Tirai-lhe estas vestes sujas. E a ele lhe disse: Eis que tenho feito com que passe de ti a tua iniquidade e te vestirei de vestes novas.
5 አንስ፣ “መታሳረ መረተ ቁልቁሉ ካኣፊ” ነንጄዼ። ከናፉ እሳን ኡቱመ ኤርገማን ዋቀዮ ሱን አች ዻበቴ ጅሩ፣ መረተ ቁልቁሉ መታሳረ ካአኒ ኡፈተ እት ኡፍሰን።
5 E disse eu: Ponham-lhe uma mitra limpa sobre a sua cabeça. E puseram uma mitra limpa sobre sua cabeça e o vestiram de vestes; e o anjo do Senhor estava ali.
6 ኤርገማን ዋቀዮ ሱንስ አጀጀ ከነ እያሱፍ ኬኔ፦
6 E o anjo do Senhor protestou a Josué, dizendo:
7 “ዋቀዮ ዋን ሁንደ ደንደኡ አከነ ጄዸ፤ ‘አት ዮ ከራኮረ ዴምቴ አጀጀኮ ኤግዴ፣ መነኮ ንቡልችተ፤ እት ጋፈተማ ኦብዲኮ ንታተ፤ አንስ ወረ አስ ዸዻበተን ከነ ግዱት እዶ ሲፍ ነንኬነ።
7 Assim diz o Senhor dos Exércitos: Se andares nos meus caminhos e se observares as minhas ordenanças, também tu julgarás a minha casa e também guardarás os meus átrios, e te darei lugar entre os que estão aqui.
8 “ ‘ያ እያሱ ሉብቸ ኦል ኣና፣ አቲፊ ገሬንኬ ወር ፉለኬ ዱረ ተታአን፣ ነሞትን ዋን ዹፉፍ ጅሩፍ መለቶ ተአን ዋን ከነ ዸጌፈዻ። አን ተጃጅላኮ ደሜ ሰነ ነንፍደ።
8 Ouve, pois, Josué, sumo sacerdote, tu e os teus companheiros que se assentam diante de ti, porque são homens portentosos; eis que eu farei vir o meu servo, o Renovo.
9 ዸጋ አን ፉለ እያሱ ዱረ ካኤ እላላ! ዸጋ ቶክቸ ሰነረ እጀ ቶርበቱ ጅረ፤ አንስ በሬፈመ እሰረት ነንቅሪጠ’ ጄዸ ዋቀዮ ዋን ሁንደ ደንደኡ፤ ‘ጩቡ ብየ ከናስ ጉዩመ ቶኮት ነንበሌሰ።
9 Porque eis aqui a pedra que pus diante de Josué; sobre esta pedra única estão sete olhos; eis que eu esculpirei a sua escultura, diz o Senhor dos Exércitos, e tirarei a iniquidade desta terra, em um dia.
10 “ ‘በረ ሰነ ቶኮን ቶኮን ነማ ሙከ ወይኒቲፊ ሙከ ሀርቡሳ ጀለ ታኡፍ ኦላሳ ንዋመተ’ ጄዸ ዋቀዮ ዋን ሁንደ ደንደኡ።”
10 Naquele dia, diz o Senhor dos Exércitos, cada um de vós convidará o seu companheiro para debaixo da videira e para debaixo da figueira.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.