Zacarias 3

gaze (GAZE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 እንስ ኡቱ እያሱን ሉብች ኦል ኣናን ፉለ ኤርገማ ዋቀዮ ዱረ ዻበቴ፣ ሴጠንሞ እሰ ህመቹፍ ከራ ሀርከ ምርገሳ ዻበቱ ነ አርግሲሴ።
1 Deus me mostrou o sumo sacerdote Josué, que estava diante do Anjo do Senhor ; mostrou também Satanás, que estava à direita de Josué, para o acusar.
2 ዋቀዮስ ሴጠናን አከነ ጄዼ፤ “ሴጠነነነ፣ ዋቀዮ ስ ሃእፈቱ! ዋቀዮ እን ዬሩሳሌምን ፍለቴ ስ ሃእፈቱ! ነምች ኩን ሙኩኩለ እብደ ቦበኡ ኬሳ ቡተሜ ምቲ?”
2 Mas o Senhor disse a Satanás: — Que o
3 እያሱን ዬሮ ኤርገማ ዋቀዮ ሰነ ዱረ ዻበቴት ኡፈተ ጡራኣ ኡፈቴ ቱሬ።
3 Ora, Josué estava diante do Anjo vestido com roupas muito sujas.
4 ኤርገማን ዋቀዮ ሱንስ ወረ እሰ ዱረ ዻበቻ ቱረን ሰናን፣ “ኡፈተሳ ጡራኣ እሰራ ባሳ” ጄዼ።
4 O Anjo tomou a palavra e disse aos que estavam diante dele: — Tirem as roupas sujas que ele está usando. E a Josué ele disse: — Eis que tirei de você a sua iniquidade e agora o vestirei com roupas finas.
5 አንስ፣ “መታሳረ መረተ ቁልቁሉ ካኣፊ” ነንጄዼ። ከናፉ እሳን ኡቱመ ኤርገማን ዋቀዮ ሱን አች ዻበቴ ጅሩ፣ መረተ ቁልቁሉ መታሳረ ካአኒ ኡፈተ እት ኡፍሰን።
5 Então eu disse: — Ponham um turbante limpo na cabeça dele. Puseram um turbante limpo na cabeça dele e o vestiram, na presença do Anjo do
6 ኤርገማን ዋቀዮ ሱንስ አጀጀ ከነ እያሱፍ ኬኔ፦
6 que disse a Josué:
7 “ዋቀዮ ዋን ሁንደ ደንደኡ አከነ ጄዸ፤ ‘አት ዮ ከራኮረ ዴምቴ አጀጀኮ ኤግዴ፣ መነኮ ንቡልችተ፤ እት ጋፈተማ ኦብዲኮ ንታተ፤ አንስ ወረ አስ ዸዻበተን ከነ ግዱት እዶ ሲፍ ነንኬነ።
7 — Assim diz o Senhor dos Exércitos: Se você andar nos meus caminhos e observar os meus preceitos, você julgará o meu templo e guardará os meus átrios. Eu lhe darei livre acesso entre estes que aqui se encontram.
8 “ ‘ያ እያሱ ሉብቸ ኦል ኣና፣ አቲፊ ገሬንኬ ወር ፉለኬ ዱረ ተታአን፣ ነሞትን ዋን ዹፉፍ ጅሩፍ መለቶ ተአን ዋን ከነ ዸጌፈዻ። አን ተጃጅላኮ ደሜ ሰነ ነንፍደ።
8 Portanto, escute, Josué, sumo sacerdote, você e os seus companheiros que estão sentados diante de você, porque estes homens são um sinal do que há de vir: eis que eu farei vir o meu servo, o Renovo.
9 ዸጋ አን ፉለ እያሱ ዱረ ካኤ እላላ! ዸጋ ቶክቸ ሰነረ እጀ ቶርበቱ ጅረ፤ አንስ በሬፈመ እሰረት ነንቅሪጠ’ ጄዸ ዋቀዮ ዋን ሁንደ ደንደኡ፤ ‘ጩቡ ብየ ከናስ ጉዩመ ቶኮት ነንበሌሰ።
9 Porque eis aqui a pedra que pus diante de Josué; sobre esta pedra única estão sete olhos. Eis que eu gravarei nela uma inscrição, diz o Senhor dos Exércitos, e tirarei a iniquidade desta terra num só dia.
10 “ ‘በረ ሰነ ቶኮን ቶኮን ነማ ሙከ ወይኒቲፊ ሙከ ሀርቡሳ ጀለ ታኡፍ ኦላሳ ንዋመተ’ ጄዸ ዋቀዮ ዋን ሁንደ ደንደኡ።”
10 Naquele dia, diz o Senhor dos Exércitos, cada um de vocês convidará o seu próximo para sentar-se debaixo da videira e debaixo da figueira.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.