Zacarias 2
gaze (GAZE) vs VC
1 አን ኦል ነንምልአዼ፤ ኩኖ፣ ነምች ፉኞ ሰፈራ ሀርከት ቀበቴ ቶኮ ፉለኮ ዱረ ቱሬ!
1 Levantando os olhos, olhei e vi um homem que tinha na mão um cordel de agrimensor.
2 አንስ፣ “አት ገረም ዴሙት ጅርተ?” ጄዼን ጋፈዼ።
2 Perguntei-lhe: Aonde vais? A Jerusalém, respondeu ele, para ver qual é a sua largura e o seu comprimento.
3 ኤርገሲ ኤርገማን ዋቀዮ ከን ነት ዱበቻ ቱሬ ሱን ከኤ ዴሜ፤ ኤርገማን ዋቀዮ ከን ብራ እሰ አርጉ ዹፌ
3 O anjo porta-voz conservava-se imóvel, quando veio ao seu encontro outro anjo que lhe disse:
4 አከነ ጄዼን፦ “ዸቂቲ ደርገጌሰ ሰነት አከነ ጄዺ ህም፤ ‘ዬሩሳሌም ሰበቢ ባይእነ ነማፊ ሆሪ እሼ ኬሰ ጅራተኒቲፍ መጋላ ደላ ህንቀብኔ ታት።
4 Corre! Fala a este jovem. Dize-lhe: Jerusalém vai ficar sem muros, por causa da multidão de homens e de animais que haverá no meio dela.
5 አን መታንኮ ናኖሼት ደላ እብዳ ነንተአ፤ እሼ ኬሰትስ ኡልፍነ ነንተአ’ ጄዸ ዋቀዮ።
5 Eu mesmo - oráculo do Senhor - serei para ela um muro de fogo que a cercará; serei no meio dela a sua glória.
6 “ኮታ! ኮታ! ብየ ካባ ሰነ ኬሳ በቀዻ” ጄዸ ዋቀዮ፤ “አን ቡቤ ሰሚ አፍረንት እስን ብትኔሴራቲ” ጄዸ ዋቀዮ።
6 Oh! Oh! Fugi para longe da terra do norte, porque eis que vos espalho pelos quatro ventos do céu - oráculo do Senhor.
7 “ያ ጥዮን ኮቱ! አት ከን እንተለ ባብሎን ኬሰ ጅራቱ በቀዹ!”
7 Salva-te, filha de Sião, tu que agora habitas na cidade de Babel!
8 ዋቀዮ ዋን ሁንደ ደንደኡ አከነ ጄዻቲ፦ “ነምን ስ ቱቁ ከምዩ አርግቱ እጀሳ ዋን ቱቁፍ፣ ኤርገ እን ኡልፍነ ቀቤስ ሰቦተ ስ ሳመን ሰነት ነ ኤርጌ ቦዴ፣
8 Porque isto declara o Senhor dos exércitos {que me enviou, depois} da provação, contra as nações que vos despojaram: quem vos toca, toca a menina dos meus olhos.
9 አከ ገርቦንሳኒ እሳን ሳመኒፍ አን ዹጉማን ሀርከኮ እሳንት ኦል ነንካፈዸ። ኤርገሲ እስን አከ ዋቀዮ ዋን ሁንደ ደንደኡ ነ ኤርጌ ንቤክቱ።
9 Eis que vou levantar a minha mão contra essas nações, e elas serão a presa de seus escravos: assim sabereis que fui enviado pelo Senhor dos exércitos.
10 “ያ እንተለ ጥዮን ገመዲ እልልች። አን ዹፌ ግዱኬ ነንጅራዻቲ” ጄዸ ዋቀዮ።
10 Solta gritos de alegria, regozija-te, filha de Sião. Eis que venho residir no meio de ti - oráculo do Senhor.
11 “በረ ሰነ ሰቦትን ሄዱን ገረ ዋቀዮት ዴብአኒ ሰበኮ ተኡ። አንሞ ግዱኬ ነንጅራዸ፤ አት አከ ዋቀዮ ዋን ሁንደ ደንደኡ ስት ነ ኤርጌ ንቤክተ።
11 Naquele dia se achegarão muitas nações ao Senhor, e se tornarão o meu povo: habitarei no meio de ti, e saberás que fui enviado a ti pelo Senhor dos exércitos.
12 ዋቀዮ አኩመ ቆደሳ ከን ብየ ቁልቁሉ ኬሳት ይሁዳ ንዻለ፤ ዬሩሳሌምንስ ዴብኤ ንፍለተ።
12 O Senhor possuirá Judá como seu domínio, e Jerusalém será de novo {sua cidade} escolhida.
13 ሰበቢ እን እዶ ጅሬኘሳ ቁልቁሉ ሰና ኦል ከኤፍ፣ ሰኚን ነማ ሁንድ ፉለ ዋቀዮ ዱረት ጨልእሳ።”
13 Toda criatura esteja em silêncio diante do Senhor: ei-lo que surge de sua santa morada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.