Zacarias 2

gaze (GAZE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 አን ኦል ነንምልአዼ፤ ኩኖ፣ ነምች ፉኞ ሰፈራ ሀርከት ቀበቴ ቶኮ ፉለኮ ዱረ ቱሬ!
1 Tornei a levantar os meus olhos, e olhei, e eis um homem que tinha na mão um cordel de medir.
2 አንስ፣ “አት ገረም ዴሙት ጅርተ?” ጄዼን ጋፈዼ።
2 Então perguntei: Para onde vais tu? Respondeu-me ele: Para medir Jerusalém, a fim de ver qual é a sua largura e qual o seu comprimento.
3 ኤርገሲ ኤርገማን ዋቀዮ ከን ነት ዱበቻ ቱሬ ሱን ከኤ ዴሜ፤ ኤርገማን ዋቀዮ ከን ብራ እሰ አርጉ ዹፌ
3 E eis que saiu o anjo que falava comigo, e outro anjo lhe saiu ao encontro,
4 አከነ ጄዼን፦ “ዸቂቲ ደርገጌሰ ሰነት አከነ ጄዺ ህም፤ ‘ዬሩሳሌም ሰበቢ ባይእነ ነማፊ ሆሪ እሼ ኬሰ ጅራተኒቲፍ መጋላ ደላ ህንቀብኔ ታት።
4 e lhe disse: Corre, fala a este mancebo, dizendo: Jerusalém será habitada como as aldeias sem muros, por causa da multidão, nela, dos homens e dos animais.
5 አን መታንኮ ናኖሼት ደላ እብዳ ነንተአ፤ እሼ ኬሰትስ ኡልፍነ ነንተአ’ ጄዸ ዋቀዮ።
5 Pois eu, diz o Senhor, lhe serei um muro de fogo em redor, e eu, no meio dela, lhe serei a glória.
6 “ኮታ! ኮታ! ብየ ካባ ሰነ ኬሳ በቀዻ” ጄዸ ዋቀዮ፤ “አን ቡቤ ሰሚ አፍረንት እስን ብትኔሴራቲ” ጄዸ ዋቀዮ።
6 Ah, ah! fugi agora da terra do norte, diz o Senhor, porque vos espalhei como os quatro ventos do céu, diz o Senhor.
7 “ያ ጥዮን ኮቱ! አት ከን እንተለ ባብሎን ኬሰ ጅራቱ በቀዹ!”
7 Ah! Escapai para Sião, vós que habitais com a filha de Babilônia.
8 ዋቀዮ ዋን ሁንደ ደንደኡ አከነ ጄዻቲ፦ “ነምን ስ ቱቁ ከምዩ አርግቱ እጀሳ ዋን ቱቁፍ፣ ኤርገ እን ኡልፍነ ቀቤስ ሰቦተ ስ ሳመን ሰነት ነ ኤርጌ ቦዴ፣
8 Pois assim diz o Senhor dos exércitos: Para obter a glória ele me enviou às nações que vos despojaram; porque aquele que tocar em vós toca na menina do seu olho.
9 አከ ገርቦንሳኒ እሳን ሳመኒፍ አን ዹጉማን ሀርከኮ እሳንት ኦል ነንካፈዸ። ኤርገሲ እስን አከ ዋቀዮ ዋን ሁንደ ደንደኡ ነ ኤርጌ ንቤክቱ።
9 Porque eis aí levantarei a minha mão contra eles, e eles virão a ser a presa daqueles que os serviram; assim sabereis vós que o Senhor dos exércitos me enviou.
10 “ያ እንተለ ጥዮን ገመዲ እልልች። አን ዹፌ ግዱኬ ነንጅራዻቲ” ጄዸ ዋቀዮ።
10 Exulta, e alegra-te, ó filha de Sião; pois eis que venho, e habitarei no meio de ti, diz o Senhor.
11 “በረ ሰነ ሰቦትን ሄዱን ገረ ዋቀዮት ዴብአኒ ሰበኮ ተኡ። አንሞ ግዱኬ ነንጅራዸ፤ አት አከ ዋቀዮ ዋን ሁንደ ደንደኡ ስት ነ ኤርጌ ንቤክተ።
11 E naquele dia muitas nações se ajuntarão ao Senhor, e serão o meu povo; e habitarei no meio de ti, e saberás que o Senhor dos exércitos me enviou a ti.
12 ዋቀዮ አኩመ ቆደሳ ከን ብየ ቁልቁሉ ኬሳት ይሁዳ ንዻለ፤ ዬሩሳሌምንስ ዴብኤ ንፍለተ።
12 Então o Senhor possuirá a Judá como sua porção na terra santa, e ainda escolherá a Jerusalém.
13 ሰበቢ እን እዶ ጅሬኘሳ ቁልቁሉ ሰና ኦል ከኤፍ፣ ሰኚን ነማ ሁንድ ፉለ ዋቀዮ ዱረት ጨልእሳ።”
13 Cale-se, toda a carne, diante do Senhor; porque ele se levantou da sua santa morada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.