Zacarias 2

gaze (GAZE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 አን ኦል ነንምልአዼ፤ ኩኖ፣ ነምች ፉኞ ሰፈራ ሀርከት ቀበቴ ቶኮ ፉለኮ ዱረ ቱሬ!
1 Levantei os olhos e vi, e eis um homem que tinha na mão um cordel de medir.
2 አንስ፣ “አት ገረም ዴሙት ጅርተ?” ጄዼን ጋፈዼ።
2 Então perguntei: — Para onde você vai? Ele me respondeu: — Vou medir Jerusalém, para saber a sua largura e o seu comprimento.
3 ኤርገሲ ኤርገማን ዋቀዮ ከን ነት ዱበቻ ቱሬ ሱን ከኤ ዴሜ፤ ኤርገማን ዋቀዮ ከን ብራ እሰ አርጉ ዹፌ
3 Eis que o anjo que falava comigo se afastou, e outro anjo veio se encontrar com ele.
4 አከነ ጄዼን፦ “ዸቂቲ ደርገጌሰ ሰነት አከነ ጄዺ ህም፤ ‘ዬሩሳሌም ሰበቢ ባይእነ ነማፊ ሆሪ እሼ ኬሰ ጅራተኒቲፍ መጋላ ደላ ህንቀብኔ ታት።
4 E lhe disse: — Corra e diga àquele jovem: “Jerusalém será habitada como as aldeias sem muralhas, por causa do grande número de pessoas e de animais que haverá nela.
5 አን መታንኮ ናኖሼት ደላ እብዳ ነንተአ፤ እሼ ኬሰትስ ኡልፍነ ነንተአ’ ጄዸ ዋቀዮ።
5 Pois eu serei uma muralha de fogo ao redor dela, diz o Senhor , eu mesmo serei, no meio dela, a sua glória.”
6 “ኮታ! ኮታ! ብየ ካባ ሰነ ኬሳ በቀዻ” ጄዸ ዋቀዮ፤ “አን ቡቤ ሰሚ አፍረንት እስን ብትኔሴራቲ” ጄዸ ዋቀዮ።
6 — Vamos! Vamos! Fujam da terra do Norte, diz o Senhor , porque eu espalhei vocês como os quatro ventos do céu, diz o Senhor .
7 “ያ ጥዮን ኮቱ! አት ከን እንተለ ባብሎን ኬሰ ጅራቱ በቀዹ!”
7 Vamos! Fuja, Sião, você que habita com a filha da Babilônia.
8 ዋቀዮ ዋን ሁንደ ደንደኡ አከነ ጄዻቲ፦ “ነምን ስ ቱቁ ከምዩ አርግቱ እጀሳ ዋን ቱቁፍ፣ ኤርገ እን ኡልፍነ ቀቤስ ሰቦተ ስ ሳመን ሰነት ነ ኤርጌ ቦዴ፣
8 — Pois assim diz o Senhor dos Exércitos: Para obter a glória, ele me enviou às nações que saquearam os bens de vocês. Porque aquele que tocar em vocês toca na menina dos meus olhos.
9 አከ ገርቦንሳኒ እሳን ሳመኒፍ አን ዹጉማን ሀርከኮ እሳንት ኦል ነንካፈዸ። ኤርገሲ እስን አከ ዋቀዮ ዋን ሁንደ ደንደኡ ነ ኤርጌ ንቤክቱ።
9 Porque eis que agitarei a mão contra eles, e eles virão a ser a presa daqueles que os serviram. Assim vocês saberão que o Senhor dos Exércitos é quem me enviou.
10 “ያ እንተለ ጥዮን ገመዲ እልልች። አን ዹፌ ግዱኬ ነንጅራዻቲ” ጄዸ ዋቀዮ።
10 — Alegre-se e cante, ó filha de Sião, porque eis que venho e habitarei no meio de você, diz o Senhor .
11 “በረ ሰነ ሰቦትን ሄዱን ገረ ዋቀዮት ዴብአኒ ሰበኮ ተኡ። አንሞ ግዱኬ ነንጅራዸ፤ አት አከ ዋቀዮ ዋን ሁንደ ደንደኡ ስት ነ ኤርጌ ንቤክተ።
11 Naquele dia, muitas nações se juntarão ao Senhor e serão o meu povo. Habitarei em seu meio, e vocês saberão que o Senhor dos Exércitos é quem me enviou a vocês.
12 ዋቀዮ አኩመ ቆደሳ ከን ብየ ቁልቁሉ ኬሳት ይሁዳ ንዻለ፤ ዬሩሳሌምንስ ዴብኤ ንፍለተ።
12 Então o Senhor herdará a terra de Judá como a sua porção na terra santa e voltará a escolher Jerusalém.
13 ሰበቢ እን እዶ ጅሬኘሳ ቁልቁሉ ሰና ኦል ከኤፍ፣ ሰኚን ነማ ሁንድ ፉለ ዋቀዮ ዱረት ጨልእሳ።”
13 Calem-se todos diante do Senhor , porque ele se levantou da sua santa morada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.