Zacarias 12

gaze (GAZE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ኩን ራጂ ዱቢ ዋቀዮ ዋኤ እስራኤል ዱበቱዸ።
1 Esta é a palavra do Senhor para Israel. Palavra do Senhor, que estende os céus, assenta o alicerce da terra e forma o espírito do homem dentro dele:
2 “አን ዬሩሳሌምን ነሞተ ናኖሼ ጅራተን ሁንደት ጦፎ ገተንተርሱ ነንጎዸ። ይሁዳን አኩመ ዬሩሳሌም መርፈምቴ ንቀበምት።
2 "Farei de Jerusalém uma taça que embriague todos os povos ao seu redor, que estarão no cerco contra Judá e Jerusalém.
3 ጋፈስ፣ ዬሮ ሰቦትን ለፋ ሁንድ እሼን ሞርሙዻን ወልት ቀበመንት፣ አን ዬሩሳሌምን ሰቦተ ሁንደት ከታ ህንሶቾፈምኔ ነንጎዸ። ወር እሼ ሶቾሱ ያለን ሁንድ ኦፍ ሚዹ።
3 Naquele dia, quando todas as nações da terra estiverem reunidas para atacá-la, farei de Jerusalém uma pedra pesada para todas as nações. Todos que tentarem levantá-la se machucarão muito.
4 ጋፈስ አን ፈርዴን ሁንደ ነንናስሰ፤ እሰ ያበቱስ ነንመራቸ” ጄዸ ዋቀዮ። “አን ይሁዳ ኤጉፍ እጀኮ ነንበነዸ፤ እጀ ፈርዴን ሰቦተ ሁንዳ ገሩ ነንጃምሰ።
4 Naquele dia deixarei todos os cavalos em pânico e os seus cavaleiros loucos", diz o Senhor. "Protegerei o povo de Judá, mas cegarei todos os cavalos das nações.
5 ኤርገሲ ሀንገፎትን ይሁዳ ገራሳኒት፣ ‘ጅራቶትን ዬሩሳሌም ሰበቢ ዋቀዮ ዋን ሁንደ ደንደኡ ዋቀሳኒ ተኤፍ ጀጀቦዸ’ ጄዹ።
5 Então os líderes de Judá pensarão: ‘Os habitantes de Jerusalém são fortes porque o Senhor dos Exércitos é o seu Deus! ’
6 “አን ጋፈስ ሀንገፎተ ይሁዳ በዳ እብዳ ቱላ ቆራኒ ኬሳ፣ አኩመ ጉጨ እብዳ ብሲ ኬሳ ነንጎዸ። እሳን ሰቦተ ናኖሳኒ ከኔን ምርጋፊ ብታን ጅረን ሁንደ ንበርበዴሱ፤ ዬሩሳሌም ገሩ ኡቱ ህንሚዸምን እዶዹመሼት ሀፍት።
6 "Naquele dia farei que os líderes de Judá sejam semelhantes a um braseiro no meio de um monte de lenha, como uma tocha incandescente entre gravetos. Eles consumirão à direita e à esquerda todos os povos ao redor, mas Jerusalém permanecerá intacta em seu lugar.
7 “ዋቀዮ አከ ኡልፍን መነ ዳዊቲፊ ጅራቶተ ዬሩሳሌም ኡልፍነ ይሁዳ ህንጫሌፍ ዱራን ዱርሴ እዶ ጅሬኘ ይሁዳ ንበራረ።
7 "O Senhor salvará primeiro as tendas de Judá, para que a honra da família de Davi e dos habitantes de Jerusalém não seja superior à de Judá.
8 ጋፈስ ዋቀዮ ጅራቶተ ዬሩሳሌሚፍ ንቆለተ፤ ጉያ ሰነ እሳን ኬሳ እን ደዸባን አከ ዳዊት ተአ፤ መን ዳዊትስ አከ ዋቃ፣ አከ ኤርገማ ዋቀዮ እሰ እሳን ዱረ ዴሙ ንተአ።
8 Naquele dia o Senhor protegerá os que vivem em Jerusalém, de forma que o mais fraco dentre eles será como Davi, e a família de Davi será como Deus, como o anjo do Senhor que vai adiante deles.
9 አን ጋፈስ ሰቦተ ዬሩሳሌም ሎለን ሁንደ በሌሱፍ ነንበአ።
9 "Naquele dia procurarei destruir todas as nações que atacarem Jerusalém.
10 “አን መነ ዳዊቲፊ ጅራቶተ ዬሩሳሌምረት ሀፉረ ሱራቲፊ ከዸትና ነንዸንገላሰ። እሳን አነ እሰ ወራነን ሰነ ንእላሉ፤ እሳን አኩመ ነመ እልመ ቶክቻፍ ቦኡት ንቦኡፍ፤ አኩመ ነመ እልመ ሀንገፋፍ ባይእሴ ገዱትስ ንገዱፍ።
10 E derramarei sobre a família de Davi e sobre os habitantes de Jerusalém um espírito de ação de graças e de súplicas. Olharão para mim, aquele a quem traspassaram, e chorarão por ele como quem chora a perda de um filho único, e lamentarão amargamente por ele como quem lamenta a perda do filho mais velho.
11 ጋፈስ ቦእች ዬሩሳሌም ኬሳ አኩመ ቦእቸ ድሬ ሜግዶንት ሀዳድ ርሞኒፍ ቦአሜ ሰና ጉዳ ተአ።
11 Naquele dia muitos chorarão em Jerusalém, como os que choraram em Hadade-Rimon no vale de Megido.
12 ብየቲን ንቦስ፤ ቶኮን ቶኮን በልበላስ ኒቶተሳኒ ወጅን ኦፊሳኒቲፍ ንቦኡ፤ በልበል መነ ዳዊቲፊ ኒቶትንሳኒ፣ በልበል መነ ናታኒቲፊ ኒቶትንሳኒ፣
12 Todo o país chorará, separadamente cada família com suas mulheres chorará: a família de Davi com suas mulheres; a família de Natã com suas mulheres;
13 በልበል መነ ሌዊፊ ኒቶትንሳኒ፣ በልበል ሽሜኢቲፊ ኒቶትንሳኒ፣
13 a família de Levi com suas mulheres; a família de Simei com suas mulheres,
14 በልበለወን ሀፈን ሁንዲፊ ኒቶትንሳኒ ንቦኡ።
14 e todas as demais famílias com suas mulheres.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.