Zacarias 12
gaze (GAZE) vs NAA
1 ኩን ራጂ ዱቢ ዋቀዮ ዋኤ እስራኤል ዱበቱዸ።
1 Sentença pronunciada pelo Senhor a respeito de Israel. O Senhor , que estendeu o céu, fundou a terra e formou o espírito do ser humano dentro dele, diz:
2 “አን ዬሩሳሌምን ነሞተ ናኖሼ ጅራተን ሁንደት ጦፎ ገተንተርሱ ነንጎዸ። ይሁዳን አኩመ ዬሩሳሌም መርፈምቴ ንቀበምት።
2 — Eis que eu farei de Jerusalém um cálice de atordoamento para todos os povos vizinhos e também para Judá, durante o sítio contra Jerusalém.
3 ጋፈስ፣ ዬሮ ሰቦትን ለፋ ሁንድ እሼን ሞርሙዻን ወልት ቀበመንት፣ አን ዬሩሳሌምን ሰቦተ ሁንደት ከታ ህንሶቾፈምኔ ነንጎዸ። ወር እሼ ሶቾሱ ያለን ሁንድ ኦፍ ሚዹ።
3 Naquele dia, farei de Jerusalém uma pedra pesada para todos os povos. Todos os que tentarem erguê-la ficarão gravemente feridos. E todas as nações da terra se ajuntarão contra ela.
4 ጋፈስ አን ፈርዴን ሁንደ ነንናስሰ፤ እሰ ያበቱስ ነንመራቸ” ጄዸ ዋቀዮ። “አን ይሁዳ ኤጉፍ እጀኮ ነንበነዸ፤ እጀ ፈርዴን ሰቦተ ሁንዳ ገሩ ነንጃምሰ።
4 Naquele dia, diz o Senhor , farei com que todos os cavalos fiquem espantados e os seus cavaleiros fiquem loucos. Manterei os meus olhos abertos sobre a casa de Judá e farei com que todos os cavalos dos povos fiquem cegos.
5 ኤርገሲ ሀንገፎትን ይሁዳ ገራሳኒት፣ ‘ጅራቶትን ዬሩሳሌም ሰበቢ ዋቀዮ ዋን ሁንደ ደንደኡ ዋቀሳኒ ተኤፍ ጀጀቦዸ’ ጄዹ።
5 Então os chefes de Judá pensarão assim: “Os moradores de Jerusalém têm a força do Senhor dos Exércitos, seu Deus.”
6 “አን ጋፈስ ሀንገፎተ ይሁዳ በዳ እብዳ ቱላ ቆራኒ ኬሳ፣ አኩመ ጉጨ እብዳ ብሲ ኬሳ ነንጎዸ። እሳን ሰቦተ ናኖሳኒ ከኔን ምርጋፊ ብታን ጅረን ሁንደ ንበርበዴሱ፤ ዬሩሳሌም ገሩ ኡቱ ህንሚዸምን እዶዹመሼት ሀፍት።
6 Naquele dia, porei os chefes de Judá como um braseiro aceso debaixo da lenha e como uma tocha acesa entre os feixes de trigo. Eles destruirão à direita e à esquerda todos os povos ao redor, e Jerusalém será habitada outra vez no seu lugar, na própria Jerusalém.
7 “ዋቀዮ አከ ኡልፍን መነ ዳዊቲፊ ጅራቶተ ዬሩሳሌም ኡልፍነ ይሁዳ ህንጫሌፍ ዱራን ዱርሴ እዶ ጅሬኘ ይሁዳ ንበራረ።
7 O Senhor salvará primeiramente as tendas de Judá, para que a glória da casa de Davi e a glória dos moradores de Jerusalém não sejam exaltadas acima de Judá.
8 ጋፈስ ዋቀዮ ጅራቶተ ዬሩሳሌሚፍ ንቆለተ፤ ጉያ ሰነ እሳን ኬሳ እን ደዸባን አከ ዳዊት ተአ፤ መን ዳዊትስ አከ ዋቃ፣ አከ ኤርገማ ዋቀዮ እሰ እሳን ዱረ ዴሙ ንተአ።
8 Naquele dia, o Senhor protegerá os moradores de Jerusalém. O mais fraco dentre eles, naquele dia, será como Davi, e a casa de Davi será como Deus, como o Anjo do Senhor diante deles.
9 አን ጋፈስ ሰቦተ ዬሩሳሌም ሎለን ሁንደ በሌሱፍ ነንበአ።
9 Naquele dia, procurarei destruir todas as nações que vierem contra Jerusalém.
10 “አን መነ ዳዊቲፊ ጅራቶተ ዬሩሳሌምረት ሀፉረ ሱራቲፊ ከዸትና ነንዸንገላሰ። እሳን አነ እሰ ወራነን ሰነ ንእላሉ፤ እሳን አኩመ ነመ እልመ ቶክቻፍ ቦኡት ንቦኡፍ፤ አኩመ ነመ እልመ ሀንገፋፍ ባይእሴ ገዱትስ ንገዱፍ።
10 E sobre a casa de Davi e sobre os moradores de Jerusalém derramarei o espírito da graça e de súplicas. Olharão para aquele a quem traspassaram. Prantearão por ele como quem pranteia por um filho único e chorarão por ele como se chora amargamente pelo primogênito.
11 ጋፈስ ቦእች ዬሩሳሌም ኬሳ አኩመ ቦእቸ ድሬ ሜግዶንት ሀዳድ ርሞኒፍ ቦአሜ ሰና ጉዳ ተአ።
11 Naquele dia, o pranto em Jerusalém será tão grande como o pranto de Hadade-Rimom, no vale de Megido.
12 ብየቲን ንቦስ፤ ቶኮን ቶኮን በልበላስ ኒቶተሳኒ ወጅን ኦፊሳኒቲፍ ንቦኡ፤ በልበል መነ ዳዊቲፊ ኒቶትንሳኒ፣ በልበል መነ ናታኒቲፊ ኒቶትንሳኒ፣
12 A terra pranteará, cada família à parte: a família da casa de Davi à parte, e suas mulheres à parte; a família da casa de Natã à parte, e suas mulheres à parte;
13 በልበል መነ ሌዊፊ ኒቶትንሳኒ፣ በልበል ሽሜኢቲፊ ኒቶትንሳኒ፣
13 a família da casa de Levi à parte, e suas mulheres à parte; a família dos simeítas à parte, e suas mulheres à parte.
14 በልበለወን ሀፈን ሁንዲፊ ኒቶትንሳኒ ንቦኡ።
14 Todas as outras famílias prantearão, cada família à parte, e suas mulheres à parte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.