Tiago 4

gaze (GAZE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ወን ሎላፊ ወልት ቡኡ እስን ግዱት ካሱ ማል? እሳን ሀዊ እስን ኬሰት ወል ሎለንራ ዹፉ ምቲ?
1 De onde vêm as lutas e as brigas entre vocês? Elas vêm dos maus desejos que estão sempre lutando dentro de vocês.
2 እስን ንሀውቱ፤ ገሩ ህንአርገተን። ከናፍ ንአጄፍቱ፤ ንህናፍቱስ። ገሩ ዋን በርባደን ሰነ አርገቹ ህንደንዴሰን። ከናፍስ ወልት ቡቱ፤ ወል ሎልቱስ። እስን ዋን ዋቀ ህንከዸትኔፍ ህንቀባተን።
2 Vocês querem muitas coisas; mas, como não podem tê-las, estão prontos até para matar a fim de consegui-las. Vocês as desejam ardentemente; mas, como não conseguem possuí-las, brigam e lutam. Não conseguem o que querem porque não pedem a Deus.
3 እስን ዸራኬሰን ሀማ ጉተቹፍ ጄተኒ ያደ ሀማን ዋን ከዸተኒፍ ዮሙ ከዸተን ህንአርገተን።
3 E, quando pedem, não recebem porque os seus motivos são maus. Vocês pedem coisas a fim de usá-las para os seus próprios prazeres.
4 ያ ኤጅቶተ፣ አዱኛት ምቾሙን ዋቀት ዲነ ተኡ አከ ተኤ ህንቤክተኒ? ነምን ምቹ አዱኛ ተኡ ከምዩ ዲነ ዋቃ ተአ።
4 Gente infiel! Será que vocês não sabem que ser amigo do mundo é ser inimigo de Deus? Quem quiser ser amigo do mundo se torna inimigo de Deus.
5 ዮካን ወን ከተቢን ቁልቁሉን፣ “ሀፉር ኑ ኬሰ ጅራቱ ሱን ህናፋዻን ሀወ” ጄዹ አከሱማን ዱበተመ ሴቱሬ?
5 Não pensem que não quer dizer nada esta passagem das Escrituras Sagradas : “O espírito que Deus pôs em nós está cheio de desejos violentos.”
6 እን ገሩ አያነ ጫሉ ኑፍ ኬነ። ሰበቢን ከተቢን ቁልቁሉን፣
6 Porém a bondade que Deus mostra é ainda mais forte, pois as Escrituras Sagradas dizem: “Deus é contra os orgulhosos, mas é bondoso com os humildes.”
7 ከናፉ ዋቃፍ ቡላ። ዲያብሎሲንሞ ሞርማ፤ እንስ እስን በቀታ።
7 Portanto, obedeçam a Deus e enfrentem o Diabo, que ele fugirá de vocês.
8 ዋቀት ዽኣዻ፤ እንስ እስንት ንዽኣታ። እስን ጩበሞትን ሀርከኬሰን ዽቀዻ፤ ወር ያደ ለመ ቀብደንስ ገራኬሰን ቁልቁሌፈዻ።
8 Cheguem perto de Deus, e ele chegará perto de vocês. Lavem as mãos, pecadores! Limpem o coração, hipócritas!
9 ዽጰዻ፤ ገዳ፤ ቦኣስ። ኮልፍኬሰን ቦእቸት፣ ገመቹንኬሰንሞ ገደት ሃጌደረሙ።
9 Fiquem tristes, gritem e chorem. Mudem as suas risadas em choro e a sua alegria em tristeza.
10 ፉለ ጎፍታ ዱረት ገድ ኦፍ ቀባ፤ እንሞ ኦል እስን ቀባ።
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os colocará numa posição de honra.
11 ያ ኦቦሎተ፣ ወል ህንሀሜስና። ነምን ኦቦሌሰሳ ሀሜሱ ዮካን ኦቦሌሰሳት ሙሩ ከምዩ ሴረ ሀሜሰ፤ ሴረትስ ንሙረ። ገሩ አት ዮ ሴረት ሙርቴ ሴረ ሰነት ሙራ ጅርተ መሌ እሳፍ አጀጀማ ህንጅርቱ።
11 Meus irmãos, não falem mal uns dos outros. Quem fala mal do seu irmão em Cristo ou o julga está falando mal da lei e julgando-a. Pois, se você julga a lei, então já não é uma pessoa que obedece à lei, mas é alguém que a julga.
12 እን ሴረ ቱሙፊ አባን ሙርቲ ቶክቹመ፤ እንስ እሰ ፈይሱፊ በሌሱ ደንደኡዸ። ገሩ ነመ ካንት ሙሩፍ አት ኤኙ?
12 Deus é o único que faz as leis e o único juiz. Só ele pode salvar ou destruir. Quem você pensa que é, para julgar os outros?
13 ኤጋ እስን ወር፣ “ሀርአ ዮካን ቦር መጋላ ከነ ዮካን መጋላ ሰነ ዸቅኔ ወጋ ቶኮ አች ቱረ፤ ደልደሌስ ቡኣ አርገትነ” ጄተን ሜ ዸገኣ።
13 Agora escutem, vocês que dizem: “Hoje ou amanhã iremos a tal cidade e ali ficaremos um ano fazendo negócios e ganhando muito dinheiro!”
14 እስን ዋን ቦር ተኡፍ ጅሩዩ ህንቤክተን። ጅሬኝኬሰን ማል እኒ? እስን ሁሪ ዬሮ ጥኖፍ ሙልአቴ ኤርገሲሞ በዱዸ።
14 Vocês não sabem como será a sua vida amanhã, pois vocês são como uma neblina passageira, que aparece por algum tempo e logo depois desaparece.
15 ቆደ ከና እስን፣ “ዮ ጎፍታን ጄዼ፣ ኑ ንጅራትነ፤ ዋን ከነ ዮካን ዋን ሰነ ንሆጄትነ” ጄቹ ቀብዱ።
15 O que vocês deveriam dizer é isto: “Se Deus quiser, estaremos vivos e faremos isto ou aquilo.”
16 አመ ገሩ እስን ኦፍ ጀጁኬሰንት ገመዱ። ገመቹን አከሲ ሁንድ ሀማዸ።
16 Porém vocês são orgulhosos e vivem se gabando. Todo esse orgulho é mau.
17 ኤጋ ነምን ከምዩ ዋን ጋሪ ሆጄቹ ቀቡ ኡቱመ ቤኩ ዮ ሆጄቹ ባቴ ኩን ጩቡ እሰት ተአ።
17 Portanto, comete pecado a pessoa que sabe fazer o bem e não faz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.