Tiago 3
gaze (GAZE) vs VC
1 ያ ኦቦሎተኮ፣ ባይኤንኬሰን በርሲስቶተ ህንተእና፤ ኑ ወረ በርሲስኑት ሙርቲ ጭማን አከ ሙረሙ ንቤክቱቲ።
1 Meus irmãos, não haja muitos entre vós a se arvorar em mestres; sabeis que seremos julgados mais severamente,
2 ኑ ሁንድኑ ከራ ባይኤዻን ጉፈትነ። ነምን ዋን ዱበቱ ኬሰት ህንጉፈትኔ ከምዩ ነመ ህርእነ ህንቀብኔዸ፤ ዸግነሳስ ጉቱማት ቶአቹ ደንደአ።
2 porque todos nós caímos em muitos pontos. Se alguém não cair por palavra, este é um homem perfeito, capaz de refrear todo o seu corpo.
3 ፈርድ አከ ኑፍ አጀጀሙፍ ዮ አፋንሳ ሉገምኔ ዸግነሳ ጉቱ ገረ በርባድኔ ጌሱ ደንዴኘ።
3 Quando pomos o freio na boca dos cavalos, para que nos obedeçam, governamos também todo o seu corpo.
4 ሜ ዶኒሌ እላላ! ዶኒን ዮ አከ መሌ ጉዳ ተኤ ቡቤ ጀባዻን ኦፈሜሌ ነምች እሰ ኦፉ በቶ ጥኖሼቲን ገረ በርባዴት ጌሰ።
4 Vede também os navios: por grandes que sejam e embora agitados por ventos impetuosos, são governados com um pequeno leme à vontade do piloto.
5 አከሱመሞ አረብን ኩታ ዸግና ጥኖዸ፤ ዋን ጉርጉዳዻን ኦፍ ጀጀ። ቦሶን ሀመም ጉዳ ተኡዩ ቃንቄ እብዳ ጥናዻን አከ ጉበቱ ሁበዻ።
5 Assim também a língua é um pequeno membro, mas pode gloriar-se de grandes coisas. Considerai como uma pequena chama pode incendiar uma grande floresta!
6 አረብን እብደ፤ ኩታወን ዸግና ኬሰትስ አዱኛ ሀምናት። እን ዸግነ ጉቱ ጡሬሰ፤ አዴምሰ ኡመማትስ እብደ ቀብሲሰ፤ ኦፊሳቲሞ እብደ ገሃነሚቲን ጉበመ።
6 Também a língua é um fogo, um mundo de iniqüidade. A língua está entre os nossos membros e contamina todo o corpo; e sendo inflamada pelo inferno, incendeia o curso da nossa vida.
7 ብኔንሶትን ጎሰ ሁንዳ፣ ስምብሮትን፣ ኡመመወን ለፈረ ሎአኒፊ ገላነ ኬሰ ጅራተን ሁንድኑ ነማን መደቅፈሙ፤ መደቅፈመኒሩስ፤
7 Todas as espécies de feras selvagens, de aves, de répteis e de peixes do mar se domam e têm sido domadas pela espécie humana.
8 አረበ ገሩ ነምን ቶኮዩ ሌንጅሱ ህንደንደኡ። አረብን ሀማ ቦቆና ህንቀብኔዸ፤ ሱሚ ነመ አጄሱንስ ከን ጉተሜዸ።
8 A língua, porém, nenhum homem a pode domar. É um mal irrequieto, cheia de veneno mortífero.
9 ኑ አረባን ጎፍታፊ አባ ኤብፍነ፤ እሱማንሞ ነመ ብፈ ዋቃቲን ኡመሜ አባረ።
9 Com ela bendizemos o Senhor, nosso Pai, e com ela amaldiçoamos os homens, feitos à semelhança de Deus.
10 አፋኑመ ቶኮ ኬሳ ኤቢፊ አባርስ በአ። ያ ኦቦሎተኮ፣ ወን ኩን አከስ ተኡ ህንቀቡ።
10 De uma mesma boca procede a bênção e a maldição. Não convém, meus irmãos, que seja assim.
11 ብሻን ምኣኣፊ ሀዻኣን ቡርቃ ቶኮ ኬሳ ንበኣ?
11 Porventura lança uma fonte por uma mesma bica água doce e água amargosa?
12 ያ ኦቦሎተኮ፣ ሙክን ሀርቡ እጀ ኤጄርሳ ነቀቹ ዮካን ወይኒን እጀ ሀርቡ ነቀቹ ደንደኣ? አከሱመሞ ቡርቃን ብሻን ሶግዳ ብሻን ምኣኣ ኬኑ ህንደንደኡ።
12 Acaso, meus irmãos, pode a figueira dar azeitonas ou a videira dar figos? Do mesmo modo a fonte de água salobra não pode dar água doce.
13 እስን ኬሳ ኦጌሲፊ ሁበታን ኤኙ? ከነስ እን ጅሬኘሳ ጋሪዻን፣ ሆጂ ኦጉማ ከን ገድ ኦፍ ቀቡዻን ሆጄተሙን ሃአርግሲሱ።
13 Quem dentre vós é sábio e inteligente? Mostre com um bom proceder as suas obras repassadas de doçura e de sabedoria.
14 እስን ገሩ ዮ ህናፋ ሀዻኣፊ ሀዊ ኦፍቱማ ገራኬሰን ኬሳ ቀባተን ኦፍ ህንጀጅና፤ ዹጋረትስ ሶበ ህንዱበትና።
14 Mas, se tendes no coração um ciúme amargo e gosto pelas contendas, não vos glorieis, nem mintais contra a verdade.
15 ኦጉማን ኩን ከን ለፋት፤ ከን ፎኒት፤ ከን ሀፉረ ሀማት መሌ ከን ሰሚራ ዹፉ ምት።
15 Esta não é a sabedoria que vem do alto, mas é uma sabedoria terrena, humana, diabólica.
16 እዶ ህናፋፊ ሀዊን ኦፍቱማ ጅሩ፣ ጄቁምሳፊ ሆጂ ሀምና ሁንዱመቱ ጅረ።
16 Onde houver ciúme e contenda, ali há também perturbação e toda espécie de vícios.
17 ኦጉማን ሰሚራ ዹፉ ገሩ ዱራን ዱርሴ ቁልቁሉዸ፤ አከሱመስ ነጋ ቀቤሰ፤ ገራሚዸ፤ አጀጀማዸ፤ ከን አራራፊ እጀ ጋሪን ጉተሜዸ፤ ወል ጫልችሱፊ እት ፈኬሱስ ኦፍ ኬሳ ህንቀቡ።
17 A sabedoria, porém, que vem de cima, é primeiramente pura, depois pacífica, condescendente, conciliadora, cheia de misericórdia e de bons frutos, sem parcialidade, nem fingimento.
18 እጅ ቀጄሉማ ወረ ነጋ ቡሰኒን ነጋዻን ፈጫፈመ።
18 O fruto da justiça semeia-se na paz para aqueles que praticam a paz.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.