Salmos 10

gaze (GAZE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ያ ዋቀዮ፣ አት ማሊፍ አች ፈጋቴ ዻበተ?
1 Por que, Senhor , te conservas longe? Por que te escondes nas horas de angústia?
2 ነምን ሀማን ኦፍ ቱሉማሳቲን ህዬሰ አደምሰ፤
2 Com arrogância, os ímpios perseguem os pobres; que eles sejam apanhados nas ciladas que armaram!
3 ነምን ሀማን ሀዊሳቲን ኦፍ ጀጀ፤ ኦፍቶ ንኤብሰ፤
3 Pois o perverso se gloria da sua própria cobiça, o avarento maldiz o e blasfema contra ele.
4 ነምን ሀማን ሰበቢ ኦፍ ቱሉፍ ዋቀ ህንበርባዱ፤
4 Em sua soberba, o perverso não investiga; tudo o que ele pensa é que Deus não existe.
5 ከራንሳ ዬሮ ሁንደ ንምልካኣፍ፤ እን ኦፍ ቱለ፤
5 São prósperos os caminhos dele em todo tempo; muito acima e longe dele estão os teus juízos; quanto aos seus adversários, ele a todos trata com desprezo.
6 እንስ፣ “ወን ነ ሶቾሱ ህንጅሩ፤
6 Pois lá no seu íntimo diz: “Jamais serei abalado; de geração em geração, nenhum mal me sobrevirá.”
7 አፋንሳ አባርሳን፣ ሶባፊ ዶርስሳን ጉተሜረ፤
7 A sua boca está cheia de maldição, enganos e opressão; debaixo da língua ele tem insulto e maldade.
8 እን ገንዶተ ኬሰት ርጴ ኤገተ፤
8 Põe-se de tocaia nas aldeias, trucida os inocentes nos lugares ocultos; seus olhos espreitam o desamparado.
9 አከ ሌንጨ ደገለሳ ኬሳት ርጴ ኤገተ።
9 Ele se põe de emboscada, como o leão na sua caverna; está de emboscada para enlaçar o pobre: apanha-o e o arrasta com a sua rede.
10 ህዬስ ሱንስ ንጨጨበ፤ ገድ ኦፍ ቀበስ፤
10 Abaixa-se, rasteja; nas suas garras caem os necessitados.
11 እንስ፣ “ዋቀ እራንፈቴረ፤
11 Diz ele, no seu íntimo: “Deus se esqueceu, virou o rosto e nunca verá isto.”
12 ያ ዋቀዮ ከእ! ያ ዋቅ ሀርከኬ ኦል ካፈዹ።
12 Levanta-te, Senhor ! Ó Deus, ergue a tua mão! Não te esqueças dos pobres.
13 ነምን ሀማን ማሊፍ ዋቀ አረብሰ?
13 Por que o ímpio despreza Deus, dizendo no seu íntimo que Deus não lhe pedirá contas?
14 ያ ዋቅ፣ አት ገሩ ረክናፊ ገደ ወረ ሚዸመኒ ንአርግተ፤
14 Tu, porém, tens visto isso, porque atentas ao sofrimento e à dor, para que os possas tomar em tuas mãos. A ti se entrega o desamparado; tu tens sido o defensor do órfão.
15 እሬ ነመ ሀማቲፊ ጀልኣ ጨብስ፤
15 Quebra o braço do perverso e do malvado; pede contas da sua maldade, até que a descubras de todo.
16 ዋቀዮ በረ በራ ሀመ በረ በራት ሞቲዸ፤
16 O Senhor é rei eterno: da sua terra somem as nações.
17 ያ ዋቀዮ፣ አት ሀዊ ረከቶታ ንዸጌሰ፤
17 Tens ouvido, Senhor , o desejo dos humildes; tu lhes firmarás o coração e ouvirás o seu clamor,
18 ኩንስ አከ ነምን ብዮራ ኡመሜ ስአች እሳን ህንጩንቁርስኔፍ
18 para fazeres justiça ao órfão e ao oprimido, a fim de que o ser humano, que é da terra, não volte a espalhar o terror.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.