Salmos 109
gaze (GAZE) vs NVI
1 ያ ዋቀ አን ገለቴፈዹ
1 Ó Deus, a quem louvo, não fiques indiferente,
2 ነሞትን ሀሞትኒፊ ጎዎምስቶትን፣
2 pois homens ímpios e falsos dizem calúnias contra mim, e falam mentiras a meu respeito.
3 እሳን ዱቢ ጅባቲን ነ መርሰን፤
3 Eles me cercaram com palavras carregadas de ódio; atacaram-me sem motivo.
4 ኡቱመ አን እሳን ጃለዹ ነ ህመተን፤
4 Em troca da minha amizade eles me acusam, mas eu permaneço em oração.
5 ቆደ ዋን ጋሪ ሀምነ፣
5 Retribuem-me o bem com o mal, e a minha amizade com ódio.
6 አከ እን እሰ ሞርሙፍ ነመ እት ረመድ፤
6 Designe-se um ímpio como seu oponente; à sua direita esteja um acusador.
7 ዮሙ ቆረተሙት እሰት ሃሙረሙ፤
7 Seja declarado culpado no julgamento, e que até a sua oração seja considerada pecado.
8 ኡሙሪንሳ ሃገባበቱ፣
8 Seja a sua vida curta, e outro ocupe o seu lugar.
9 እጆሌንሳ አባ መሌ ሃሀፈን፤
9 Fiquem órfãos os seus filhos e a sua esposa, viúva.
10 እጆሌንሳ ከዸቶተ አሲፊ አች ጆረን ሃተአን፤
10 Vivam os seus filhos vagando como mendigos, e saiam rebuscando o pão longe de suas casas em ruínas.
11 ዋን እን ቀቡ ሁንደ ነምን እሰራ ልቂ ቀቡ ሃፉዸቱ፤
11 Que um credor se aposse de todos os seus bens, e estranhos saqueiem o fruto do seu trabalho.
12 ነምን ቶኮዩ እሳፍ ህንነእን፣
12 Que ninguém o trate com bondade nem tenha misericórdia dos seus filhos órfãos.
13 ሰኚንሳ ሃዹሙ፤
13 Sejam exterminados os seus descendentes e desapareçam os seus nomes na geração seguinte.
14 በሌሳን አቦቲሳ ፉለ ዋቀዮ ዱረት ሃያደተሙ፤
14 Que o Senhor se lembre da iniqüidade dos seus antepassados, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 አከ እን ሴናሳኒ ለፈራ በሌሱፍ፣
15 Estejam os seus pecados sempre perante o Senhor, e na terra ninguém jamais se lembre da sua família.
16 እን ህዬዪፊ ረከቶተ፣
16 Pois ele jamais pensou em praticar um ato de bondade, mas perseguiu até à morte o pobre, o necessitado e o de coração partido.
17 እን አባሩ ጃለቴ፤
17 Ele gostava de amaldiçoar: venha sobre ele a maldição! Não tinha prazer em abençoar: afaste-se dele a bênção!
18 እን አኩመ ኡፈተሳት አባርሰ ኡፈተ፤
18 Ele vestia a maldição como uma roupa: entre ela em seu corpo como água e em seus ossos como óleo.
19 አባርስ ሱን አኩመ ኡፈተ እን እቲን ኦፍ ሀጉጉ፣
19 Envolva-o como um manto e aperte-o sempre como um cinto.
20 ከፈልቲን ዋቀዮ ወረ ነ ህመተኒፊ
20 Assim retribua o Senhor aos meus acusadores, aos que me caluniam.
21 ያ ዋቀዮ ጎፍታ፣
21 Mas tu, Soberano Senhor, intervém em meu favor, por causa do teu nome. Livra-me, pois é sublime o teu amor leal!
22 አን ህዬሳፊ ረከታዻቲ፤
22 Sou pobre e necessitado e, no íntimo, o meu coração está abatido.
23 አን አኩመ ጋድዱ ገልገላ በዴረ፤
23 Vou definhando como a sombra vespertina; para longe sou lançado, como um gafanhoto.
24 ጅልብኮ ሶሙዻን ደዸቤረ፤
24 De tanto jejuar os meus joelhos fraquejam e o meu corpo definha de magreza.
25 አን ወረ ነ ህመተን ብረት ዋን ቱፊ ተኤረ፤
25 Sou motivo de zombaria para os meus acusadores; logo que me vêem, meneiam a cabeça.
26 ያ ዋቀዮ ዋቀኮ፣ ነ ገርጋር፤
26 Socorro, Senhor, meu Deus! Salva-me pelo teu amor leal!
27 ያ ዋቀዮ፣ አከ ወን ኩን ሀርከኬ ተኤ፣
27 Que eles reconheçam que foi a tua mão, que foste tu, Senhor, que o fizeste.
28 እሳን ንአባሩ፤ አት ገሩ ንኤብፍተ፤
28 Eles podem amaldiçoar, tu, porém, me abençoas. Quando atacarem, serão humilhados, mas o teu servo se alegrará.
29 ህመቶትንኮ ሰልጵነ ሃኡፈተን፤
29 Sejam os meus acusadores vestidos de desonra; que a vergonha os cubra como um manto.
30 አን አፋንኮቲን ጉድሴ ዋቀዮን ነንገለቴፈዸ፤
30 Em alta voz, darei muitas graças ao Senhor; no meio da assembléia eu o louvarei,
31 እንስ ወረ ሉቡሳት ሙረን ጀላ እሰ ባሱፍ ጄዼ፣
31 pois ele se põe ao lado do pobre para salvá-lo daqueles que o condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.