Salmos 109
gaze (GAZE) vs ARIB
1 ያ ዋቀ አን ገለቴፈዹ
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales;
2 ነሞትን ሀሞትኒፊ ጎዎምስቶትን፣
2 pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta se abrem contra mim; falam contra mim com uma língua mentirosa.
3 እሳን ዱቢ ጅባቲን ነ መርሰን፤
3 Eles me cercam com palavras de ódio, e pelejam contra mim sem causa.
4 ኡቱመ አን እሳን ጃለዹ ነ ህመተን፤
4 Em paga do meu amor são meus adversários; mas eu me dedico à oração.
5 ቆደ ዋን ጋሪ ሀምነ፣
5 Retribuem-me o mal pelo bem, e o ódio pelo amor.
6 አከ እን እሰ ሞርሙፍ ነመ እት ረመድ፤
6 Põe sobre ele um ímpio, e esteja à sua direita um acusador.
7 ዮሙ ቆረተሙት እሰት ሃሙረሙ፤
7 Quando ele for julgado, saia condenado; e em pecado se lhe torne a sua oração!
8 ኡሙሪንሳ ሃገባበቱ፣
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício!
9 እጆሌንሳ አባ መሌ ሃሀፈን፤
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua mulher!
10 እጆሌንሳ ከዸቶተ አሲፊ አች ጆረን ሃተአን፤
10 Andem errantes os seus filhos, e mendiguem; esmolem longe das suas habitações assoladas.
11 ዋን እን ቀቡ ሁንደ ነምን እሰራ ልቂ ቀቡ ሃፉዸቱ፤
11 O credor lance mão de tudo quanto ele tenha, e despojem-no os estranhos do fruto do seu trabalho!
12 ነምን ቶኮዩ እሳፍ ህንነእን፣
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem tenha pena dos seus órfãos!
13 ሰኚንሳ ሃዹሙ፤
13 Seja extirpada a sua posteridade; o seu nome seja apagado na geração seguinte!
14 በሌሳን አቦቲሳ ፉለ ዋቀዮ ዱረት ሃያደተሙ፤
14 Esteja na memória do Senhor a iniqüidade de seus pais; e não se apague o pecado de sua mãe!
15 አከ እን ሴናሳኒ ለፈራ በሌሱፍ፣
15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que ele faça desaparecer da terra a memória deles!
16 እን ህዬዪፊ ረከቶተ፣
16 Porquanto não se lembrou de usar de benignidade; antes perseguiu o varão aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para o matar.
17 እን አባሩ ጃለቴ፤
17 Visto que amou a maldição, que ela lhe sobrevenha! Como não desejou a bênção, que ela se afaste dele!
18 እን አኩመ ኡፈተሳት አባርሰ ኡፈተ፤
18 Assim como se vestiu de maldição como dum vestido, assim penetre ela nas suas entranhas como água, e em seus ossos como azeite!
19 አባርስ ሱን አኩመ ኡፈተ እን እቲን ኦፍ ሀጉጉ፣
19 Seja para ele como o vestido com que ele se cobre, e como o cinto com que sempre anda cingido!
20 ከፈልቲን ዋቀዮ ወረ ነ ህመተኒፊ
20 Seja este, da parte do Senhor, o galardão dos meus adversários, e dos que falam mal contra mim!
21 ያ ዋቀዮ ጎፍታ፣
21 Mas tu, ó Deus, meu Senhor age em meu favor por amor do teu nome; pois que é boa a tua benignidade, livra-me;
22 አን ህዬሳፊ ረከታዻቲ፤
22 pois sou pobre e necessitado, e dentro de mim está ferido o meu coração.
23 አን አኩመ ጋድዱ ገልገላ በዴረ፤
23 Eis que me vou como a sombra que declina; sou arrebatado como o gafanhoto.
24 ጅልብኮ ሶሙዻን ደዸቤረ፤
24 Os meus joelhos estão enfraquecidos pelo jejum, e a minha carne perde a sua gordura.
25 አን ወረ ነ ህመተን ብረት ዋን ቱፊ ተኤረ፤
25 Eu sou para eles objeto de opróbrio; ao me verem, meneiam a cabeça.
26 ያ ዋቀዮ ዋቀኮ፣ ነ ገርጋር፤
26 Ajuda-me, Senhor, Deus meu; salva-me segundo a tua benignidade.
27 ያ ዋቀዮ፣ አከ ወን ኩን ሀርከኬ ተኤ፣
27 Saibam que nisto está a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
28 እሳን ንአባሩ፤ አት ገሩ ንኤብፍተ፤
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; fiquem confundidos os meus adversários; mas alegre-se o teu servo!
29 ህመቶትንኮ ሰልጵነ ሃኡፈተን፤
29 Vistam-se de ignomínia os meus acusadores, e cubram-se da sua própria vergonha como dum manto!
30 አን አፋንኮቲን ጉድሴ ዋቀዮን ነንገለቴፈዸ፤
30 Muitas graças darei ao Senhor com a minha boca;
31 እንስ ወረ ሉቡሳት ሙረን ጀላ እሰ ባሱፍ ጄዼ፣
31 Pois ele se coloca à direita do poder, para o salvar dos que o condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.