Salmos 109
gaze (GAZE) vs ARA
1 ያ ዋቀ አን ገለቴፈዹ
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 ነሞትን ሀሞትኒፊ ጎዎምስቶትን፣
2 Pois contra mim se desataram lábios maldosos e fraudulentos; com mentirosa língua falam contra mim.
3 እሳን ዱቢ ጅባቲን ነ መርሰን፤
3 Cercam-me com palavras odiosas e sem causa me fazem guerra.
4 ኡቱመ አን እሳን ጃለዹ ነ ህመተን፤
4 Em paga do meu amor, me hostilizam; eu, porém, oro.
5 ቆደ ዋን ጋሪ ሀምነ፣
5 Pagaram-me o bem com o mal; o amor, com ódio.
6 አከ እን እሰ ሞርሙፍ ነመ እት ረመድ፤
6 Suscita contra ele um ímpio, e à sua direita esteja um acusador.
7 ዮሙ ቆረተሙት እሰት ሃሙረሙ፤
7 Quando o julgarem, seja condenado; e, tida como pecado, a sua oração.
8 ኡሙሪንሳ ሃገባበቱ፣
8 Os seus dias sejam poucos, e tome outro o seu encargo.
9 እጆሌንሳ አባ መሌ ሃሀፈን፤
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva, a sua esposa.
10 እጆሌንሳ ከዸቶተ አሲፊ አች ጆረን ሃተአን፤
10 Andem errantes os seus filhos e mendiguem; e sejam expulsos das ruínas de suas casas.
11 ዋን እን ቀቡ ሁንደ ነምን እሰራ ልቂ ቀቡ ሃፉዸቱ፤
11 De tudo o que tem, lance mão o usurário; do fruto do seu trabalho, esbulhem-no os estranhos.
12 ነምን ቶኮዩ እሳፍ ህንነእን፣
12 Ninguém tenha misericórdia dele, nem haja quem se compadeça dos seus órfãos.
13 ሰኚንሳ ሃዹሙ፤
13 Desapareça a sua posteridade, e na seguinte geração se extinga o seu nome.
14 በሌሳን አቦቲሳ ፉለ ዋቀዮ ዱረት ሃያደተሙ፤
14 Na lembrança do Senhor , viva a iniquidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 አከ እን ሴናሳኒ ለፈራ በሌሱፍ፣
15 Permaneçam ante os olhos do Senhor , para que faça desaparecer da terra a memória deles.
16 እን ህዬዪፊ ረከቶተ፣
16 Porquanto não se lembrou de usar de misericórdia, mas perseguiu o aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para os entregar à morte.
17 እን አባሩ ጃለቴ፤
17 Amou a maldição; ela o apanhe; não quis a bênção; aparte-se dele.
18 እን አኩመ ኡፈተሳት አባርሰ ኡፈተ፤
18 Vestiu-se de maldição como de uma túnica: penetre, como água, no seu interior e nos seus ossos, como azeite.
19 አባርስ ሱን አኩመ ኡፈተ እን እቲን ኦፍ ሀጉጉ፣
19 Seja-lhe como a roupa que o cobre e como o cinto com que sempre se cinge.
20 ከፈልቲን ዋቀዮ ወረ ነ ህመተኒፊ
20 Tal seja, da parte do Senhor , o galardão dos meus contrários e dos que falam mal contra a minha alma.
21 ያ ዋቀዮ ጎፍታ፣
21 Mas tu, Senhor Deus, age por mim, por amor do teu nome; livra-me, porque é grande a tua misericórdia.
22 አን ህዬሳፊ ረከታዻቲ፤
22 Porque estou aflito e necessitado e, dentro de mim, sinto ferido o coração.
23 አን አኩመ ጋድዱ ገልገላ በዴረ፤
23 Vou passando, como a sombra que declina; sou atirado para longe, como um gafanhoto.
24 ጅልብኮ ሶሙዻን ደዸቤረ፤
24 De tanto jejuar, os joelhos me vacilam, e de magreza vai mirrando a minha carne.
25 አን ወረ ነ ህመተን ብረት ዋን ቱፊ ተኤረ፤
25 Tornei-me para eles objeto de opróbrio; quando me veem, meneiam a cabeça.
26 ያ ዋቀዮ ዋቀኮ፣ ነ ገርጋር፤
26 Socorre, Senhor , Deus meu! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 ያ ዋቀዮ፣ አከ ወን ኩን ሀርከኬ ተኤ፣
27 Para que saibam vir isso das tuas mãos; que tu,
28 እሳን ንአባሩ፤ አት ገሩ ንኤብፍተ፤
28 Amaldiçoem eles, mas tu, abençoa; sejam confundidos os que contra mim se levantam; alegre-se, porém, o teu servo.
29 ህመቶትንኮ ሰልጵነ ሃኡፈተን፤
29 Cubram-se de ignomínia os meus adversários, e a sua própria confusão os envolva como uma túnica.
30 አን አፋንኮቲን ጉድሴ ዋቀዮን ነንገለቴፈዸ፤
30 Muitas graças darei ao Senhor com os meus lábios; louvá-lo-ei no meio da multidão;
31 እንስ ወረ ሉቡሳት ሙረን ጀላ እሰ ባሱፍ ጄዼ፣
31 porque ele se põe à direita do pobre, para o livrar dos que lhe julgam a alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.