Salmos 104

gaze (GAZE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ያ ሉቡኮ፣ ዋቀዮን ኤብስ።
1 Bendize, ó minha alma, ao SENHOR! SENHOR Deus meu, tu és magnificentíssimo; estás vestido de glória e de majestade.
2 አት አኩመ ወያ እፈ ኡፈተ፤
2 Ele se cobre de luz como de um vestido, estende os céus como uma cortina.
3 ደሬራ ዲንቀሳ ብሻኖተረ ቡፍተ።
3 Põe nas águas as vigas das suas câmaras; faz das nuvens o seu carro, anda sobre as asas do vento.
4 እን ኤርገሞተሳ ሀፉሮተ፣
4 Faz dos seus anjos espíritos, dos seus ministros um fogo abrasador.
5 እን ለፈ ሁንዴሼረ ዻቤረ፤
5 Lançou os fundamentos da terra; ela não vacilará em tempo algum.
6 አት አኩመ ወያት ቱጁባን እሼ ሀጉግዴ፤
6 Tu a cobriste com o abismo, como com um vestido; as águas estavam sobre os montes.
7 አት እፈትናን ብሻኖትን በቀተን፤
7 À tua repreensão fugiram; à voz do teu trovão se apressaram.
8 እሳን ቱሉወን እራን ዸንገለአን፤
8 Subiram aos montes, desceram aos vales, até ao lugar que para elas fundaste.
9 አከ እሳን ዴብአኒ ለፈ ህንሀጉግኔፍ
9 Termo lhes puseste, que não ultrapassarão, para que não tornem mais a cobrir a terra.
10 አከ ቡርቃወን ሱሉሎተ ኬሰ ያአን ጎተ፤
10 Tu, que fazes sair as fontes nos vales, as quais correm entre os montes.
11 እሳን ብኔንሶተ በኬ ሁንዳፍ ብሻን ኬኑ፤
11 Dão de beber a todo o animal do campo; os jumentos monteses matam a sua sede.
12 ስምብሮትን ሰሚ ብሻኖተ ብረት መንዼ እጃረተን፤
12 Junto delas as aves do céu terão a sua habitação, cantando entre os ramos.
13 እን መነሳ ከን ኦሊራ ቱሉወን ብሻን ኦባፍተ፤
13 Ele rega os montes desde as suas câmaras; a terra farta-se do fruto das suas obras.
14 እን ለፈራ ኛተ ኬኑፍ ጄዼ ሎኒፍ መርገ፣
14 Faz crescer a erva para o gado, e a verdura para o serviço do homem, para fazer sair da terra o pão,
15 አከ ዳዺን ወይኒ ገራ ነመ ገመቺሱ፣
15 E o vinho que alegra o coração do homem, e o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que fortalece o coração do homem.
16 ሙኬን ዋቀዮ፣
16 As árvores do Senhor fartam-se de seiva, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 ስምብሮትን አችት መንዼሳኒ እጃረቱ፤
17 Onde as aves se aninham; quanto à cegonha, a sua casa é nas faias.
18 ቱሉወን ዼዼሮን ደኦ ሬኤ ዲዳት፤
18 Os altos montes são para as cabras monteses, e os rochedos são refúgio para os coelhos.
19 እን አከ ጅእ ወቅቲሌ ገርገር ቆዱ ጎዸ፤
19 Designou a lua para as estações; o sol conhece o seu ocaso.
20 አት ዱከነ ኡምተ፤ ሀልከንስ ንተአ፤
20 Ordenas a escuridão, e faz-se noite, na qual saem todos os animais da selva.
21 ሌንጭ ሳፌል ዋን ኛቱ በርባዴ ኣደ፤
21 Os leõezinhos bramam pela presa, e de Deus buscam o seu sustento.
22 እሳን ዮሙ ቢፍቱን ባቱት ወልት ቀበሙ፤
22 Nasce o sol e logo se acolhem, e se deitam nos seus covis.
23 ነምን ገረ ሆጂሳት፣
23 Então sai o homem à sua obra e ao seu trabalho, até à tarde.
24 ያ ዋቀዮ፣ ሆጂንኬ አከም ባይኤዸ!
24 Ó Senhor, quão variadas são as tuas obras! Todas as coisas fizeste com sabedoria; cheia está a terra das tuas riquezas.
25 ገላን ጉዳፊ በልኣን ኩን፣
25 Assim é este mar grande e muito espaçoso, onde há seres sem número, animais pequenos e grandes.
26 ዶኒወን አስረ ዴዴብኡ፤
26 Ali andam os navios; e o leviatã que formaste para nele folgar.
27 አከ አት ኛተሳኒ ዬሮ በርባችሱት እሳኒፍ ኬንቱፍ፣
27 Todos esperam de ti, que lhes dês o seu sustento em tempo oportuno.
28 ዬሮ አት እሳኒፍ ኬንቱት፣
28 Dando-lho tu, eles o recolhem; abres a tua mão, e se enchem de bens.
29 ዬሮ አት ፉለኬ ዾክፈቱት፣
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras o fôlego, morrem, e voltam para o seu pó.
30 ዬሮ አት ሀፉረኬ ኤርግቱት እሳን ንኡመሙ፤
30 Envias o teu Espírito, e são criados, e assim renovas a face da terra.
31 ኡልፍን ዋቀዮ በረ በራን ሃጅራቱ፤
31 A glória do Senhor durará para sempre; o Senhor se alegrará nas suas obras.
32 እን እላላን ለፍት ሆለቴ፤
32 Olhando ele para a terra, ela treme; tocando nos montes, logo fumegam.
33 በረ ጅሬኘኮ ጉቱ አን ዋቀዮፍ ነንፋርፈዸ፤
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus, enquanto eu tiver existência.
34 እረ ዴዴብኤ ያዱንኮ እሰ ሃገመቺሱ፤
34 A minha meditação acerca dele será suave; eu me alegrarei no Senhor.
35 ጩበሞትን ለፈራ ሃበደን፤
35 Desapareçam da terra os pecadores, e os ímpios não sejam mais. Bendize, ó minha alma, ao Senhor. Louvai ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.