Salmos 102
gaze (GAZE) vs NVT
1 ያ ዋቀዮ፣ ከዸትናኮ ና ዸገእ፤
1 S enhor , ouve minha oração, escuta minha súplica!
2 ዬሮ አን ዽጰዼት፣
2 Não escondas de mim o rosto na hora de minha aflição. Inclina-te para ouvir e responde-me depressa quando clamo a ti.
3 በርኮ አኩመ ኣራት ንበዳቲ፤
3 Pois meus dias somem como fumaça; como brasas ardentes, meus ossos queimam.
4 ገራንኮ ዹኩብሰቴ አኩመ መርጋ ጮለጌረ፤
4 Meu coração está esgotado, secou-se como capim; até perdi o apetite.
5 ሰበቢ አን ጉድሴ ኣዱፍ፣
5 Por causa de minha ansiedade, não passo de pele e osso.
6 አን አከ ኡሩንጉ ገሞጂ፣
6 Sou como a coruja no deserto, como a pequena coruja num lugar desolado.
7 አን ህርበ መሌ ነንቡለ፤
7 Não consigo dormir; sou como o pássaro solitário no telhado.
8 ዲኖትንኮ ጉያ ጉቱ ነ አረብሱ፤
8 Todos os dias meus inimigos me insultam; zombam de mim e me amaldiçoam.
9 አን አኩመ ቡዴናት ዳራ ኛዼራቲ፤
9 As cinzas são meu alimento, e as lágrimas se misturam com minha bebida,
10 ኩንስ ሰበቢ ኣሪፊ ዼከምሰኬቲቲፍ ነት ዹፌ፤
10 por causa de tua ira e de tua fúria, pois me levantaste e depois me lançaste fora.
11 በርኮ አኩመ ጋድዱ ገልገላት፤
11 Minha vida passa rápido, como as sombras que se vão; vou murchando, como o capim.
12 ያ ዋቀዮ፣ አት በረ በራን ቴሶረ ጅርተ፤
12 Tu, porém, S enhor , reinarás para sempre; teu nome será lembrado por todas as gerações.
13 አት ካቴ ጥዮኒፍ ገራ ንላፍተ፤
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião; já é tempo de lhe mostrar compaixão, este é o momento esperado.
14 ገርቦንኬ ዸጋሼት ገመዱቲ፤
14 Pois teus servos amam cada pedra de seus muros e estimam até mesmo o pó em suas ruas.
15 ሰቦትን መቃ ዋቀዮ ንሶዳቱ፤
15 As nações temerão o nome do S enhor , os reis da terra estremecerão diante de sua glória.
16 ዋቀዮ ዴብሴ ጥዮንን እጃራቲ፤
16 Pois o S enhor reconstruirá Sião; ele aparecerá em sua glória.
17 እን ከዸትና ገደደምቶታ ንዸገአ፤
17 Ouvirá as orações dos indefesos e não rejeitará suas súplicas.
18 አከ ሰብን ሀመ አማት ህንዸለትን ዋቀዮን ገለቴፈቱፍ፣
18 Fique isto registrado para as gerações futuras, para que um povo ainda não criado louve o S
19 “ዋቀዮ እዶ ቁልቁሉማሳ ጉባራ ገድ እላሌ፤
19 Contem-lhes que o S enhor olhou para baixo, de seu santuário celeste. Do alto olhou para a terra,
20 ከነስ ኣዱ ወረ ህዸመኒ ዸገኡፊ
20 para ouvir o gemido dos prisioneiros, para libertar os condenados à morte.
21 አከሲን መቃን ዋቀዮ ጥዮን ኬሰት፣
21 Assim, o nome do S enhor será proclamado em Sião, seu louvor, em Jerusalém,
22 ኩንስ ዮሙ ሰቦትኒፊ ሞቱሞን፣
22 quando os povos se reunirem e os reinos vierem para servir ao S
23 እን ጀብነኮ ከራት ሀምብሴ፤
23 No meio de minha vida, ele me tirou as forças e me encurtou os dias.
24 አንስ አከነን ጄዼ፦
24 Mas eu clamei a ele: “Ó meu Deus, que vive para sempre, não tires minha vida enquanto ainda sou jovem!”.
25 አት ጀልቀበት ለፈ ሁንዴስቴ፤
25 Muito tempo atrás, lançaste os fundamentos da terra e com as tuas mãos formaste os céus.
26 እሳን ንበዱ፤ አት ገሩ ንጅራተ፤
26 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha. Tu os trocarás, como se fossem vestuário, e os jogarás fora.
27 አት ገሩ ሰኑመ፤
27 Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim.
28 እጆሌን ገርቦተኬቲ ሶዳ መሌ ጅራቱ፤
28 Os filhos de teus servos viverão em segurança, e seus descendentes prosperarão em tua presença.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.