Salmos 102
gaze (GAZE) vs NTLH
1 ያ ዋቀዮ፣ ከዸትናኮ ና ዸገእ፤
1 Ó Senhor , ouve a minha oração e escuta o meu grito pedindo socorro!
2 ዬሮ አን ዽጰዼት፣
2 Não te escondas de mim quando estou aflito. Ouve-me quando eu te chamar e responde depressa.
3 በርኮ አኩመ ኣራት ንበዳቲ፤
3 A minha vida está desaparecendo como fumaça, e o meu corpo queima como se estivesse no fogo.
4 ገራንኮ ዹኩብሰቴ አኩመ መርጋ ጮለጌረ፤
4 Estou acabado como a grama que foi cortada e pisada; não tenho nem vontade de comer.
5 ሰበቢ አን ጉድሴ ኣዱፍ፣
5 Fico gemendo alto; sou apenas pele e osso.
6 አን አከ ኡሩንጉ ገሞጂ፣
6 Sou como um pássaro em lugares desertos, como uma coruja numa casa abandonada.
7 አን ህርበ መሌ ነንቡለ፤
7 Não consigo dormir; sou como um pássaro solitário em cima do telhado.
8 ዲኖትንኮ ጉያ ጉቱ ነ አረብሱ፤
8 Os meus inimigos me insultam o dia todo; aqueles que zombam de mim usam o meu nome para rogar pragas. as cinzas são a minha comida, e as lágrimas se misturam com a minha bebida. Tu me pegaste e me jogaste fora.
9 አን አኩመ ቡዴናት ዳራ ኛዼራቲ፤
9 — ausente —
10 ኩንስ ሰበቢ ኣሪፊ ዼከምሰኬቲቲፍ ነት ዹፌ፤
10 — ausente —
11 በርኮ አኩመ ጋድዱ ገልገላት፤
11 A minha vida é como as sombras do anoitecer; vou secando como o capim.
12 ያ ዋቀዮ፣ አት በረ በራን ቴሶረ ጅርተ፤
12 Mas tu, ó Senhor Deus, és Rei para sempre; todas as
13 አት ካቴ ጥዮኒፍ ገራ ንላፍተ፤
13 Tu te levantarás e terás pena de Jerusalém. Já é hora de teres compaixão dela, a hora certa já chegou.
14 ገርቦንኬ ዸጋሼት ገመዱቲ፤
14 Ainda que ela esteja destruída, os teus eles têm compaixão dela, embora esteja arrasada.
15 ሰቦትን መቃ ዋቀዮ ንሶዳቱ፤
15 As nações temerão o Senhor ; todos os reis do mundo temerão o seu poder.
16 ዋቀዮ ዴብሴ ጥዮንን እጃራቲ፤
16 Quando o Senhor tornar a construir Jerusalém, ele mostrará a sua
17 እን ከዸትና ገደደምቶታ ንዸገአ፤
17 Ele ouvirá o seu povo abandonado e escutará a sua oração.
18 አከ ሰብን ሀመ አማት ህንዸለትን ዋቀዮን ገለቴፈቱፍ፣
18 Que isso fique escrito para que os nossos descendentes saibam o que o e para que o louvem aqueles que ainda vão nascer!
19 “ዋቀዮ እዶ ቁልቁሉማሳ ጉባራ ገድ እላሌ፤
19 Do seu lugar santo, nas alturas, o do céu ele olhou para a terra
20 ከነስ ኣዱ ወረ ህዸመኒ ዸገኡፊ
20 a fim de ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os que tinham sido condenados à morte.
21 አከሲን መቃን ዋቀዮ ጥዮን ኬሰት፣
21 Por isso, o Senhor Deus será louvado em Jerusalém, e a sua fama será anunciada ali
22 ኩንስ ዮሙ ሰቦትኒፊ ሞቱሞን፣
22 quando as nações e os reinos se reunirem para adorá-lo.
23 እን ጀብነኮ ከራት ሀምብሴ፤
23 Ainda sou moço, mas Deus me tirou as forças e encurtou a minha vida.
24 አንስ አከነን ጄዼ፦
24 Ó meu Deus, tu que vives para sempre, não me leves agora, antes que eu envelheça!
25 አት ጀልቀበት ለፈ ሁንዴስቴ፤
25 No começo, criaste a terra e, com as tuas próprias mãos, fizeste o céu.
26 እሳን ንበዱ፤ አት ገሩ ንጅራተ፤
26 A terra e o céu vão acabar, mas tu viverás para sempre. A terra e o céu se gastarão como roupas. Tu os trocarás como se troca de roupa, e eles serão jogados fora.
27 አት ገሩ ሰኑመ፤
27 Mas tu és sempre o mesmo, e a tua vida não tem fim.
28 እጆሌን ገርቦተኬቲ ሶዳ መሌ ጅራቱ፤
28 Os nossos filhos viverão em segurança, e os seus descendentes terão sempre a tua proteção.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.