Salmos 102

gaze (GAZE) vs BKJ

Sair da comparação
1 ያ ዋቀዮ፣ ከዸትናኮ ና ዸገእ፤
1 Oração do aflito, quando ele está sobrecarregado, e derrama a sua queixa perante o Senhor. Ouve a minha oração, ó SENHOR, e chegue a ti o meu clamor.
2 ዬሮ አን ዽጰዼት፣
2 Não escondas de mim a tua face no dia da minha angústia, inclina o teu ouvido para mim; no dia em que eu clamar, responda-me depressa.
3 በርኮ አኩመ ኣራት ንበዳቲ፤
3 Pois os meus dias consomem-se como a fumaça, e os meus ossos são queimados como uma lareira.
4 ገራንኮ ዹኩብሰቴ አኩመ መርጋ ጮለጌረ፤
4 O meu coração está ferido, e seco como a erva, por isso me esqueço de comer o meu pão.
5 ሰበቢ አን ጉድሴ ኣዱፍ፣
5 Por causa da voz do meu gemido, os meus ossos se apegam à minha pele.
6 አን አከ ኡሩንጉ ገሞጂ፣
6 Sou como o pelicano do deserto; sou como a coruja do deserto.
7 አን ህርበ መሌ ነንቡለ፤
7 Eu vigio, e sou como o pardal solitário sobre o telhado da casa.
8 ዲኖትንኮ ጉያ ጉቱ ነ አረብሱ፤
8 Os meus inimigos me censuram todo o dia; e aqueles que se enfurecem contra mim têm jurado contra mim.
9 አን አኩመ ቡዴናት ዳራ ኛዼራቲ፤
9 Pois eu tenho comido cinza como pão, e misturado a minha bebida com lágrimas.
10 ኩንስ ሰበቢ ኣሪፊ ዼከምሰኬቲቲፍ ነት ዹፌ፤
10 Por causa da tua indignação e da tua ira, pois tu me levantaste e me abateste.
11 በርኮ አኩመ ጋድዱ ገልገላት፤
11 Meus dias são como a sombra que declina, e eu estou seco como a erva.
12 ያ ዋቀዮ፣ አት በረ በራን ቴሶረ ጅርተ፤
12 Mas tu, ó SENHOR, durarás para sempre, e tua memória em todas as gerações.
13 አት ካቴ ጥዮኒፍ ገራ ንላፍተ፤
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião; pois o tempo de favorecê-la, sim, o tempo determinado, é chegado.
14 ገርቦንኬ ዸጋሼት ገመዱቲ፤
14 Pois os teus servos têm prazer nas suas pedras, e se favorecem do seu pó.
15 ሰቦትን መቃ ዋቀዮ ንሶዳቱ፤
15 Assim os pagãos temerão o nome do SENHOR, e todos os reis da terra a tua glória.
16 ዋቀዮ ዴብሴ ጥዮንን እጃራቲ፤
16 Quando o SENHOR edificar a Sião, ele há de aparecer em sua glória.
17 እን ከዸትና ገደደምቶታ ንዸገአ፤
17 Ele considerará a oração do necessitado, e não desprezará a sua oração.
18 አከ ሰብን ሀመ አማት ህንዸለትን ዋቀዮን ገለቴፈቱፍ፣
18 Isto será escrito para a geração vindoura; e o povo que será criado irá louvar ao SENHOR.
19 “ዋቀዮ እዶ ቁልቁሉማሳ ጉባራ ገድ እላሌ፤
19 Pois ele olhou para baixo lá do alto do seu santuário, dos céus o SENHOR contemplou a terra,
20 ከነስ ኣዱ ወረ ህዸመኒ ዸገኡፊ
20 para ouvir o gemido dos prisioneiros, para libertar os que estão sentenciados à morte;
21 አከሲን መቃን ዋቀዮ ጥዮን ኬሰት፣
21 para declarar o nome do SENHOR em Sião, e o seu louvor em Jerusalém,
22 ኩንስ ዮሙ ሰቦትኒፊ ሞቱሞን፣
22 quando os povos se reunirem, e os reinos, para servirem ao SENHOR.
23 እን ጀብነኮ ከራት ሀምብሴ፤
23 Ele enfraqueceu a minha força no caminho; ele encurtou os meus dias.
24 አንስ አከነን ጄዼ፦
24 Eu disse: Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus anos são por todas as gerações.
25 አት ጀልቀበት ለፈ ሁንዴስቴ፤
25 Desde a antiguidade estabeleceste a fundação da terra, e os céus são obra das tuas mãos.
26 እሳን ንበዱ፤ አት ገሩ ንጅራተ፤
26 Eles perecerão, mas tu durarás; sim, todos eles se envelhecerão como um vestido; como uma roupa tu os mudarás, e eles ficarão mudados.
27 አት ገሩ ሰኑመ፤
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos não terão fim.
28 እጆሌን ገርቦተኬቲ ሶዳ መሌ ጅራቱ፤
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua semente se estabelecerá diante de ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.