Romanos 12

gaze (GAZE) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ከናፉ ያ ኦቦሎተ፣ አከ እስን ዸግነኬሰን ኣርሳ ጅራታ፣ ቁልቁላኣፊ ከን ዋቀ ገመቺሱ ጎተኒ ዽኤስተኒፍ አን ገረ ላፍነ ዋቃቲን እስን ከዸዸ፤ ኩንስ ዋቄፈትናኬሰን ከን ሀፉራት።
1 Isan imih taituwau, God ana kabeber ai’itin i ra’at kwanekwan, imih abifefeyani, kwa biya yawasin i kwanaya’asair God ana siboromih kwanitin. Nati sibor i kakafiyin naatu God ana yasisir, anayabin nati i ayubit ana kwafiren ef anababatun.
2 ፌዺን ዋቃ ጋሪን፣ ገመቺሳኒፊ ከን ሙዳ ህንቀብኔ ማል አከ ተኤ ቆረተኒ አከ ምርከኔሱ ደንዴሰኒፍ ሃሮምፈሙ ቀልቢኬሰኒቲን ጌደረማ መሌ አዱኛ ከነ ህንፈካትና።
2 Men tafaram ana yawasamaim nabonawiyi, baise God kwanifefeyan a not tutufin etei nabotabir niboubun. Imaibo kwa i karam God ana kok abisa boro kwanafufun gewas, i ana gewasin, ana yasisir naatu ana kok uhewbitan boro kwanaso’ob.
3 አን አያነ ናፍ ኬነሜን ቶኮ ቶኮኬሰን ነንጎርሳቲ፦ አከ መዳሊ አመንቲ ከን ዋቅን እስኒ ኬኔ ሰናት ቀልቤፈትናዻን ዋኤ ኦፊኬሰኒ ያዳ መሌ ሀመ ያዱ ቀብደኒ ኦልት ህንያድና።
3 Manaw kabeber God ayu bitu imaim kwa au’uwi. Men taiyuw a notamaim nabora’ahi me’at, baise a not narumutufur gewas kwa a baitumatum God bit anafofonin imaim kwanabatkikin.
4 አኩመ ዸግንኬኘ ኩታ ባይኤ ቀቡ፣ አኩመ ኩታወን ኩኔንስ ሆጂ ወል ፈካቱ ህንቀባትን ሰነ
4 Biyat i sawar maumurih na’in baina ikokofan wowab biyat matar. Naatu biyat wanawanan ana wowab ta ta i bowabow ta ta tebowabow.
5 አከሱመሞ ኑ ወር ባይኤ ታኔ ክርስቶሲን ዸግነ ቶኮዸ፤ ቶኮን ቶኮን ኩታ ዸግና ከን ወሊሳኒት።
5 It i moumurit na’in, baise Keriso’one it etei tana biyat ta’imon matar. Naatu ta’ita’imon ikokofanit tana biyat ta’imon tutufin matar.
6 ኑ አኩመ አያነ ኑ ኬነሜት ኬና ገራ ገራ ቀብነ። ዮ ኬናን ነመ ቶኮ ራጂ ዱበቹ ተኤ፣ እን አኩመ አመንቲሳትት ሃዱበቱ።
6 Isan imih manaw kabeberamaim ata siwar ta ta tabow. O ta a siwar God ana tur orereb isan na’at, a baitumatum ana fofoninamaim inabat inaorerereb.
7 ዮ ተጃጅሉ ተኤ፣ ሃተጃጅሉ፤ ዮ በርሲሱ ተኤ፣ ሃበርሲሱ፤
7 God ana bowabow isan nabit na’at inabow, bai’obaiyen isan na’at ini’obaibiyen.
8 ዮ ጀጀቤሱ ተኤ፣ ሃጀጀቤሱ፤ ዮ ወረ ረከተኒፍ ኬኑ ተኤ፣ አርጁማዻን ሃኬኑ፤ ዮ ቡልቹ ተኤ፣ ጀባቴ ሃቡልቹ፤ ዮ ማሩ ተኤ፣ ገመቹን ሃማሩ።
8 Koufair na’at, sabuw koufair nitih, bosemorayan na’at, ereyasisir nabosemor, bonawiyenayan na’at, na’abar totofar sabuw nabonawiyih, kabeberayan na’at, erekawasa isah nasinaf.
9 ጃለልኬሰን እት ፈኬሱዻን ህንተእን። ዋን ሀማ ጅባ፤ ዋን ጋሪት መጠና።
9 Yabow i turobe’emaim iniyabow, abistan kakafih inarukouw, naatu abisa gewasih inabukikin.
10 ጃለለ ኦቦሉማቲን ጀቤሳ ወል ጃለዻ። ኡልፍነ ወሊ ኬኑት ወል ዶርጎማ።
10 Kirisiyan ana yabowamaim taituwa isah iniyabow, naatu taituwa bairi nena kwanikakafbonen.
11 ጎፍታ ተጃጅሉ ኬሰት ሀፉረ ጉባ ቀባዻ መሌ ህናፋ ህንዸብና።
11 Sunanub kwanabow men kwananokow, Regah isan dogor tutufin etei yoyobanamaim kwanabow.
12 አብዲዻን ገመዳ፤ ዽጵነ ኦብሳ፤ ከዸትናት ጭማ።
12 Ereyasisir nuhi nafot kwanama, bai’akir ana veya yatenanub naatu mar etei kwanisnubanub kwanayoyoban.
13 ቁልቁሎተ ረከተኒፍ ዋ ጉማቻ። ኬሱሞተ ስመዻ።
13 Kirisiyan sabuw iyab tibi’akir kwanibaisih, naatu a etawan kwanabotawiy nanawan sabuw isah.
14 ወረ እስን አርአተን ኤብሳ፤ ኤብሳ መሌ ህንአባርና።
14 Sabuw iyab hirab tibia’akiri, God kwanifefeyan nigegewasinih, men nararafihimih
15 ወረ ገመደን ወጅን ገመዳ፤ ወረ ቦአን ወጅን ቦኣ።
15 Sabuw iyab tibiyasisir bairi kwaniyasisir, naatu sabuw iyab tibiyababan bairi kwaniyababan.
16 ወሊ ገልቴዻን ወጅን ጅራዻ። ወረ ጅሬኘ ገድ ኣና ጅራተን ወጅን ጅራዻ መሌ ህንኮርና። ኦፍ ህንቱልና።
16 Kou’ayomaim a not etei ta’imon taituwa kwananuhih bairi kwanibit abar kwanama. Men kwa akis notanotayah kwanarouw kwanaora’ara’at taituwa kwanitaiyih. Baise taiyuw kwanayariyi bairi anafofonin kwanaremor, men o akis not wairafi inarouw inao.
17 ነመ ከሚፍዩ ሀምነ ሀምናን ህንዴብስና። ነመ ሁንደ ዱረት ዋን ጋሪ ሆጄዻ።
17 Sabuw o isa kakafin hinasisinaf, men wan inay kakafin isah inasinafumih. Baise yate nanub abisa gewasin sabuw etei matahimaim inasinaf.
18 ዮ ደንደአሜ፣ ገመኬሰኒን ነመ ሁንደ ወጅን ነጋን ጅራዻ።
18 Asinafumaim sawar etei gewasih inasinaf, saise sabuw bairi tufuwamaim kwanama.
19 ያ ጃለተምቶተ፣ ዼከምሰ ዋቃቲፍ እዶ ኬና መሌ ሃሎ ህንበእና፤ ጎፍታን፣ “ሃሎ ባሱን ከንኮት፤ አን ገቲ ነንዴብሰ” ጄዸ፣ ጄዸሜ በሬፈሜራቲ።
19 Men kafa’imo isa kakafin hinasisinaf isan sa bowamih inanot, baise nati efan inihamiy God ana yaso’ar boro i sa nabow. Anayabin Buk Atamaninamaim iti hikirum, “Ayu boro wan anay, Regah iti na’atube eorereb.”
20 ገሩ፣
20 Naatu Bukamaim iban eo maiye,
21 ጋሩማን ሀምነ ሞእ መሌ ሀምናን ህንሞአምን።
21 Kakafin men nawasbunimih, baise gewasin inasinaf imaim kakafin inawasabun.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.