Neemias 3
gaze (GAZE) vs NVI
1 ኤልያሺብ ሉብች ኦል ኣናኒፊ ሉቦትን አከሳ ከአኒ ከረ ሆሎታ እጃረን። እሳን ከረ ሰነ ቁልቁሌሰኒ ጩፋወንሳ እዶት ዴብሰን፤ ደላ ሰነስ ሀመ ገሞ ዽባ ከን እሳን ቁልቁሌሰን ሰናቲፊ ሀመ ገሞ ሀናንኤልት እጃረን።
1 O sumo sacerdote Eliasibe e os seus colegas sacerdotes começaram o seu trabalho e reconstruíram a porta das Ovelhas. Eles a consagraram e colocaram as portas no lugar. Depois construíram o muro até a torre dos Cem, que consagraram, e até a torre de Hananeel.
2 ነሞትን ዬርኮ ኩታ እት ኣኑ እጃረን፤ ዘኩር እልም እምሪሞ እሳንት ኣንሴ እጃሬ።
2 Os homens de Jericó construíram o trecho seguinte, e Zacur, filho de Inri, construiu logo adiante.
3 እልማን ሀሴናኣ ከረ ቁርጡሚ ዴብሰኒ እጃረን። እሳን ዴምዴሞ ካአኒ ጩፋወን፣ ሎሳፊ ደንቀራወንሳ እዶት ዴብሰን።
3 A porta do Peixe foi reconstruída pelos filhos de Hassenaá. Eles puseram as vigas e colocaram as portas, os ferrolhos e as trancas no lugar.
4 ሜሬሞት እልም ኡርያ፣ እልም ሀቆስ ኩታ እት ኣኑ ሃሮምሴ። እሰት ኣኔ ሜሹላም እልመ ቤሬክያ እልመ ሜሴዜቤልቱ ሃሮምሴ፤ እሳንት ኣኔሞ ዛዶቅ እልመ በአናቱ ሃሮምሴ።
4 Meremote, filho de Urias, neto de Coz, fez os reparos do trecho seguinte. Ao lado dele Mesulão, filho de Berequias, neto de Mesezabel, fez os reparos, e ao lado dele Zadoque, filho de Baaná, também fez os reparos.
5 ኩታ እት ኣኑ ነሞተ ቴቆኣቱ ሃሮምሴ፤ ነሞትንሳኒ ቤቤከሞን ገሩ ሆጂ ጎፍታሳኒቲፍ ቦቁ ገድ ህንቀበትኔ።
5 O trecho seguinte foi reparado pelos homens de Tecoa, mas os nobres dessa cidade não quiseram se juntar ao serviço, rejeitando a orientação de seus supervisores.
6 ዮያዳን እልም ፋሴሃቲፊ ሜሹላም እልም ቤሶዴያ ከረ ሞፋ ሃሮምሰን። እሳንስ ዴምዴሞ ካአኒ ጩፋወን፣ ሎሳፊ ደንቀራወንሳ እዶት ዴብሰን።
6 A porta Jesaná foi consertada por Joiada, filho de Paséia, e por Mesulão, filho de Besodias. Eles puseram as vigas e colocaram as portas, os ferrolhos e as trancas no lugar.
7 እሳንት ኣንሴሞ ሜላጥያን ነምች ግቤኦን፣ ያዶን ነምች ሜሮኖት አከሱመስ ነሞትን ግቤኦኒቲፊ ሚስጳ ኩታወን ቡልቺንሰ ቡልቻ ገመ ለገ ኤፍራጢስ ጀለ ጅረን ሰነ ሃሮምሰን።
7 No trecho seguinte, os reparos foram feitos por homens de Gibeom e de Mispá, Melatias de Gibeom e Jadom de Meronote, locais que estavam sob a autoridade do governador da província do Trans-Eufrates.
8 ቱምቱ ወርቄ ኬሳ ኡዚኤል እልም ሀርሀያ ኩታ እት ኣኑ ሃሮምሴ። ወረ ሽቶ ሆጄተን ኬሳ ሀናንያን ኩታ ኩታ ሰነት ኣኑ ሃሮምሴ። እሳንስ ሀመ ደላ በልኣት ዬሩሳሌምን አከ ዱሪት ዴብሰኒ እጃረን።
8 Uziel, filho de Haraías, um dos ourives, fez os reparos do trecho seguinte; e Hananias, um dos perfumistas, fez os reparos ao seu lado. Eles resconstruíram Jerusalém até o muro Largo.
9 ሬፋያን እልም ሁር፣ ቡልቻን ገርቶኬ ኣና ዬሩሳሌም ኩታ እት ኣኑ ሃሮምሴ።
9 Refaías, filho de Hur, governador da metade do distrito de Jerusalém, fez os reparos do trecho seguinte.
10 እሳንት ኣንሴ ዬዳያ እልም ሀሩማፍ ኩታ ፉሌ መነ ኦፊሳ ሃሮምሴ፤ ሀጡሽ እልም ሀሸብንያ እሰት ኣንሴ ሃሮምሴ።
10 Ao seu lado, Jedaías, filho de Harumafe, fez os reparos em frente da sua casa, e Hatus, filho de Hasabnéias, fez os reparos ao lado dele.
11 መልክያን እልም ሃሪሚቲፊ ሀሹብ እልም ፈሀት ሞኣብ ኩታ ብራቲፊ ገሞ በዳ እብዳ ሃሮምሰን።
11 Malquias, filho de Harim, e Hassube, filho de Paate-Moabe, repararam outro trecho e a torre dos Fornos.
12 ሸሉም እልም ሀሎሄሽ ቡልቻን ገርቶኬ ኣና ዬሩሳሌሚቲፊ እንተለንሳ ኩታ እት ኣኑ ሃሮምሰን።
12 Salum, filho de Haloés, governador da outra metade do distrito de Jerusalém, fez os reparos do trecho seguinte com a ajuda de suas filhas.
13 ሃኑኒፊ ጅራቶትን ዛኖኣ ከረ ሱሉላ ሃሮምሰን። እሳንስ ከረ ሰነ ዴብሰኒ እጃረኒ ጩፋወን፣ ሎሳፊ ደንቀራወንሳ እዶት ዴብሰን። አከሱመስ ሀመ ከረ ድኬት ደላ ዹንዹመ ኩመ ቶኮ ለፈረ ዼረቱ ሃሮምሰን።
13 A porta do Vale foi reparada por Hanum e pelos moradores de Zanoa. Eles a reconstruíram e colocaram as portas, os ferrolhos e as trancas no lugar. Também repararam quatrocentos e cinqüenta metros do muro, até a porta do Esterco.
14 መልክያን እልም ሬካብ ቡልቻን ኣና ቤት ሀኬሬም ከረ ድኬ ሃሮምሴ። እንስ ከረ ሰነ ዴብሴ እጃሬ ጩፋወን፣ ሎሳፊ ደንቀራወንሳ እዶት ዴብሴ።
14 A porta do Esterco foi reparada por Malquias, filho de Recabe, governador do distrito de Bete-Haquerém. Ele a reconstruiu e colocou as portas, os ferrolhos e as trancas no lugar.
15 ሼላ እልም ኮል-ሆዜ ቡልቻን ኣና ሚስጳ ሱን ከረ ቡርቃ ሃሮምሴ። እንስ ከረ ሰነ ሃሮምሴ ጉባሳ ሀጉጌ ጩፋወንሳ፣ ሎሳፊ ደንቀራወንሳ እዶት ዴብሴ። ደላ ሀሮ ሼላኒ ከን እዶ ብቅልቱ ሞትቻ ብራ ሰነስ ሀመ ወልተጂ መጋላ ዳዊትራ ገድ ቡኡት ሃሮምሴ።
15 A porta da Fonte foi reparada por Salum, filho de Col-Hozé, governador do distrito de Mispá. Ele a reconstruiu, a cobriu e colocou as portas, os ferrolhos e as trancas no lugar. Também fez os reparos do muro do tanque de Siloé, junto ao jardim do Rei, até aos degraus que descem da cidade de Davi.
16 እሰ ዱባን ነህምያን እልም አዝቡቅ ቡልቻን ገርቶኬ ኣና ቤት ዙር ሱን ሀመ እዶ ፉሌ አዋለ ዳዊትት፣ ሀመ ሀሮ ኩፈሜፊ ሀመ መነ ጎቶታት ሃሮምሴ።
16 Além dele, Neemias, filho de Azbuque, governador de meio distrito de Bete-Zur, fez os reparos até em frente dos túmulos de Davi, até o açude artificial e a casa dos soldados.
17 እሰት ኣኔ ሌዎትን ሬሁም እልመ ባኒቲን ቀጄልፈመን ንሃሮምሰን። እሰት ኣንሴሞ ሀሸብያን ቡልቻን ገርቶኬ ኣና ቄዪላ ሱን ኣና ኦፊሳቲፍ ሃሮምሴ።
17 Depois dele os reparos foram feitos pelos levitas que estavam sob a responsabilidade de Reum, filho de Bani. Junto a ele Hasabias, governador de meio distrito de Queila, fez os reparos em seu distrito.
18 እሰት ኣንሴ ነሞትን ብየሳኒ ቀጄልቸ በዋይ እልመ ሄናዳድ ቡልቻ ገርቶኬ ኣና ቄዪላ ጀለ ቱረን ንሃሮምሰን።
18 Depois dele os reparos foram feitos pelos seus compatriotas que estavam sob a responsabilidade de Binui, filho de Henadade, governador de meio distrito de Queila.
19 እሰት ኣንሴ ኤዜር እልም ዬሹኣ ቡልቻን ሚስጳ እዶ ከራ መንኩሰ ምአ ሎላት ጌሱ ፉል ዱራ ሰነ ሀመ ሮገሳት ኩታ ብራ ሃሮምሴ።
19 Ao seu lado Ézer, filho de Jesua, governador de Mispá, reconstruiu outro trecho, começando de um ponto que fica em frente da subida para a casa das armas, indo até à esquina do muro.
20 እሰት ኣንሴስ ባሩክ እልም ዘባይ ሮገ ሰና ጀልቀቤ ሀመ በልበለ መነ ኤልያሺብ ሉብቸ ኦል ኣናት ኩታ ብራ ህናፋዻን ሃሮምሴ።
20 Depois dele Baruque, filho de Zabai, reparou com zelo outro trecho, desde a esquina do muro até à entrada da casa do sumo sacerdote Eliasibe.
21 እሰት ኣንሴ ሜሬሞት እልም ኡርያ፣ እልም ሀቆስ በልበለ መነ ኤልያሺቢቲ ጀልቀቤ ሀመ ዹመሳት ኩታ ብራ ሃሮምሴ።
21 Em seguida Meremote, filho de Urias, neto de Coz, reparou outro trecho, desde a entrada da casa de Eliasibe até o fim dela.
22 እሰት ኣንሴሞ ሉቦተ ናኖ ሰነ ጅረንቱ ሃሮምሴ።
22 Os demais reparos foram feitos pelos sacerdotes das redondezas.
23 እሳኒን አችትስ ቤንያሚፊ ሀሹብቱ ፉለ መነሳኒ ዱረ ሃሮምሴ፤ እሳንት ኣንሴሞ አዛርያ እልመ መአሴያ እልመ አናንያቱ መነሳ ብረ ሃሮምሴ።
23 Depois, Benjamim e Hassube fizeram os reparos em frente da sua casa; e ao lado deles Azarias, filho de Maaséias, filho de Ananias, fez os reparos ao lado de sua casa.
24 እሰት ኣንሴ ብኑዪን እልም ሄናዳድ መነ አዛርያቲ ጀልቀቤ ሀመ ሮጋፊ ጎሌሳት ኩታ ብራ ሃሮምሴ፤
24 Depois dele, Binui, filho de Henadade, reparou outro trecho, desde a casa de Azarias até à esquina do muro,
25 ጳላል እልም ኡዛይሞ ጎሌ ሰናፊ ገሞ መሰራ ሞቱማ ከን ኦል ኣኑ ጉባት እጃረሜ ፉሌ ኦብዲ ኤግዶታ ብረ ሃሮምሴ። እሰት ኣንሴስ ጴዳያን እልም ጳሮሺፊ
25 e Palal, filho de Uzai, trabalhou em frente da esquina do muro e da torre que sai do palácio superior, perto do pátio da guarda. Junto a ele, Pedaías, filho de Parós,
26 ተጃጅልቶትን መነ ቁልቁሉማ ከኔን ቱሉ ኦፌልራ ጅራተን ሀመ እዶ ከረ ብሻኒ ከን ገመ በኣቲፊ ገሞ ኦል ከኣ ሰነ ዱራት ሃሮምሰን።
26 e os servos do templo que viviam na colina de Ofel fizeram os reparos até em frente da porta das Águas, na direção do leste e da torre que ali sobressaía.
27 እሳንት ኣንሰኒሞ ነሞትን ቴቆኣ ገሞ ኦል ከኣ ጉድቻ ጀልቀበኒ ሀመ ደላ ኦፌልት ኩታ ብራ ሃሮምሰን።
27 Depois dele os homens de Tecoa repararam outro trecho, desde a grande torre até o muro de Ofel.
28 ከረ ፈርዳቲን ኦልት ቶኮን ቶኮን ሉቦታ ፉለ መነ ኦፊሳኒ ዱረ ሃሮምሰን።
28 Acima da porta dos Cavalos, os sacerdotes fizeram os reparos, cada um em frente da sua própria casa.
29 እሳንት ኣንሴ ዛዶቅ እልም እሜር ፉሌ መነሳ ሃሮምሴ። እሰት ኣንሴ ሼማእያን እልም ሼካንያ ኤግዱን ከረ ገመ በኣ ሱን አከሱመ ንሃሮምሴ።
29 Depois deles Zadoque, filho de Imer, fez os reparos em frente da sua casa. Ao seu lado Semaías, filho de Secanias, o guarda da porta Oriental, fez os reparos.
30 እሰት ኣንሰኒስ ሀናንያን እልም ሼሌምያቲፊ ሃኑን እልም ዛላፍ ጀአፋን ሱን ኩታ ብራ ሃሮምሰን። እሳንት ኣንሴሞ ሜሹላም እልም ቤሬክያ ፉሌ መነ ኦፊሳ ኬሰ ጅራቱ ሃሮምሴ።
30 Depois, Hananias, filho de Selemias, e Hanum, filho de Zalafe, fez os reparos do outro trecho. Ao seu lado, Mesulão, filho de Berequias, fez os reparos em frente da sua moradia.
31 እሰት ኣንሴሞ ቱምቱ ወርቄ ኬሳ መልክያን ሀመ መነ ተጃጅልቶተ መነ ቁልቁሉማቲፊ ደልደልቶታ ከን ፉሌ ከረ ቶአናት፣ ሀመ ኩታ መና ከን ጎሌ እራትስ ሃሮምሴ፤
31 Depois dele, Malquias, um ourives, fez os reparos do muro até à casa dos servos do templo e dos comerciantes, em frente à porta da Inspeção, até o posto de vigia da esquina;
32 ቱምቱን ወርቄቲፊ ደልደልቶትንሞ ኩታ መና ከን ጎሌራ ሰናፊ ከረ ሆሎታ ግዱ ጅሩ ሃሮምሰን።
32 e entre a sala acima da esquina e a porta das Ovelhas os ourives e os comerciantes fizeram os reparos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.