Neemias 3

gaze (GAZE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ኤልያሺብ ሉብች ኦል ኣናኒፊ ሉቦትን አከሳ ከአኒ ከረ ሆሎታ እጃረን። እሳን ከረ ሰነ ቁልቁሌሰኒ ጩፋወንሳ እዶት ዴብሰን፤ ደላ ሰነስ ሀመ ገሞ ዽባ ከን እሳን ቁልቁሌሰን ሰናቲፊ ሀመ ገሞ ሀናንኤልት እጃረን።
1 Então se levantou Eliasibe, o sumo sacerdote, juntamente com os seus irmãos, os sacerdotes, e edificaram a porta das ovelhas, a qual consagraram, e lhe assentaram os batentes. Consagraram-na até a torre dos cem, até a torre de Henanel.
2 ነሞትን ዬርኮ ኩታ እት ኣኑ እጃረን፤ ዘኩር እልም እምሪሞ እሳንት ኣንሴ እጃሬ።
2 E junto a ele edificaram os homens de Jericó; também ao lado destes edificou Zacur, o filho de Inri.
3 እልማን ሀሴናኣ ከረ ቁርጡሚ ዴብሰኒ እጃረን። እሳን ዴምዴሞ ካአኒ ጩፋወን፣ ሎሳፊ ደንቀራወንሳ እዶት ዴብሰን።
3 Os filhos de Hassenaá edificaram a porta dos peixes, colocaram-lhe as vigas, e lhe assentaram os batentes, com seus ferrolhos e trancas.
4 ሜሬሞት እልም ኡርያ፣ እልም ሀቆስ ኩታ እት ኣኑ ሃሮምሴ። እሰት ኣኔ ሜሹላም እልመ ቤሬክያ እልመ ሜሴዜቤልቱ ሃሮምሴ፤ እሳንት ኣኔሞ ዛዶቅ እልመ በአናቱ ሃሮምሴ።
4 Ao seu lado fez os reparos Meremote, filho de Urias, filho de Hacoz; ao seu lado Mesulão, filho de Berequias, filho de Mesezabel; ao seu lado Zadoque, filho de Baaná;
5 ኩታ እት ኣኑ ነሞተ ቴቆኣቱ ሃሮምሴ፤ ነሞትንሳኒ ቤቤከሞን ገሩ ሆጂ ጎፍታሳኒቲፍ ቦቁ ገድ ህንቀበትኔ።
5 ao lado destes repararam os tecoítas; porém os seus nobres não meteram o pescoço os serviço do Senhor.
6 ዮያዳን እልም ፋሴሃቲፊ ሜሹላም እልም ቤሶዴያ ከረ ሞፋ ሃሮምሰን። እሳንስ ዴምዴሞ ካአኒ ጩፋወን፣ ሎሳፊ ደንቀራወንሳ እዶት ዴብሰን።
6 Joiada, filho de Paséia, e Mesulão, filho de Besodéias, repararam a porta velha, colocaram-lhe as vigas, e lhe assentaram os batentes com seus ferrolhos e trancas.
7 እሳንት ኣንሴሞ ሜላጥያን ነምች ግቤኦን፣ ያዶን ነምች ሜሮኖት አከሱመስ ነሞትን ግቤኦኒቲፊ ሚስጳ ኩታወን ቡልቺንሰ ቡልቻ ገመ ለገ ኤፍራጢስ ጀለ ጅረን ሰነ ሃሮምሰን።
7 Junto deles fizeram os reparos Melatias, o gibeonita, e Jadom, o meronotita, homens de Gibeão e de Mizpá, que pertenciam ao domínio do governador dalém do Rio;
8 ቱምቱ ወርቄ ኬሳ ኡዚኤል እልም ሀርሀያ ኩታ እት ኣኑ ሃሮምሴ። ወረ ሽቶ ሆጄተን ኬሳ ሀናንያን ኩታ ኩታ ሰነት ኣኑ ሃሮምሴ። እሳንስ ሀመ ደላ በልኣት ዬሩሳሌምን አከ ዱሪት ዴብሰኒ እጃረን።
8 ao seu lado Uziel, filho de Haraías, um dos ourives; ao lado dele Hananias, um dos perfumistas; e fortificaram Jerusalém até o muro largo.
9 ሬፋያን እልም ሁር፣ ቡልቻን ገርቶኬ ኣና ዬሩሳሌም ኩታ እት ኣኑ ሃሮምሴ።
9 Ao seu lado fez os reparos Refaías, filho de Hur, governador da metade do distrito de Jerusalém;
10 እሳንት ኣንሴ ዬዳያ እልም ሀሩማፍ ኩታ ፉሌ መነ ኦፊሳ ሃሮምሴ፤ ሀጡሽ እልም ሀሸብንያ እሰት ኣንሴ ሃሮምሴ።
10 ao seu lado Jedaías, filho de Harumafe, defronte de sua casa; ao seu lado Hatus, filho de Hasabnéias.
11 መልክያን እልም ሃሪሚቲፊ ሀሹብ እልም ፈሀት ሞኣብ ኩታ ብራቲፊ ገሞ በዳ እብዳ ሃሮምሰን።
11 Malquias, filho de Harim, e Hassube, filho de Paate-Moabe, repararam outra parte, como também a torre dos fornos;
12 ሸሉም እልም ሀሎሄሽ ቡልቻን ገርቶኬ ኣና ዬሩሳሌሚቲፊ እንተለንሳ ኩታ እት ኣኑ ሃሮምሰን።
12 e ao seu lado Salum, filho de Haloés, governador da outra metade do distrito de Jerusalém, ele e as suas filhas.
13 ሃኑኒፊ ጅራቶትን ዛኖኣ ከረ ሱሉላ ሃሮምሰን። እሳንስ ከረ ሰነ ዴብሰኒ እጃረኒ ጩፋወን፣ ሎሳፊ ደንቀራወንሳ እዶት ዴብሰን። አከሱመስ ሀመ ከረ ድኬት ደላ ዹንዹመ ኩመ ቶኮ ለፈረ ዼረቱ ሃሮምሰን።
13 A porta do vale, repararam-na Hanum e os moradores de Zanoa; estes a edificaram, e lhe assentaram os batentes, com seus ferrolhos e trancas, como também mil côvados de muro até a porto do monturo.
14 መልክያን እልም ሬካብ ቡልቻን ኣና ቤት ሀኬሬም ከረ ድኬ ሃሮምሴ። እንስ ከረ ሰነ ዴብሴ እጃሬ ጩፋወን፣ ሎሳፊ ደንቀራወንሳ እዶት ዴብሴ።
14 A porta do monturo, reparou-a Malquias, filho de Recabe, governador do distrito Bete-Haquerem; este a edificou, e lhe assentou os batentes com seus ferrolhos e trancas.
15 ሼላ እልም ኮል-ሆዜ ቡልቻን ኣና ሚስጳ ሱን ከረ ቡርቃ ሃሮምሴ። እንስ ከረ ሰነ ሃሮምሴ ጉባሳ ሀጉጌ ጩፋወንሳ፣ ሎሳፊ ደንቀራወንሳ እዶት ዴብሴ። ደላ ሀሮ ሼላኒ ከን እዶ ብቅልቱ ሞትቻ ብራ ሰነስ ሀመ ወልተጂ መጋላ ዳዊትራ ገድ ቡኡት ሃሮምሴ።
15 A porta da fonte, reparou-a Salum, filho de Col-Hoze, governador do distrito de Mizpá; edificou-a e a cobriu, e lhe assentou os batentes, com seus ferrolhos e trancas; edificou também o muro da piscina de Selá, do jardim do rei, até os degraus que descem da cidade de Davi.
16 እሰ ዱባን ነህምያን እልም አዝቡቅ ቡልቻን ገርቶኬ ኣና ቤት ዙር ሱን ሀመ እዶ ፉሌ አዋለ ዳዊትት፣ ሀመ ሀሮ ኩፈሜፊ ሀመ መነ ጎቶታት ሃሮምሴ።
16 Depois dele Neemias, filho de Azbuque, governador da metade do distrito de Bete-Zur, fez os reparos até defronte dos sepulcros de Davi, até a piscina artificial, e até a casa dos homens poderosos.
17 እሰት ኣኔ ሌዎትን ሬሁም እልመ ባኒቲን ቀጄልፈመን ንሃሮምሰን። እሰት ኣንሴሞ ሀሸብያን ቡልቻን ገርቶኬ ኣና ቄዪላ ሱን ኣና ኦፊሳቲፍ ሃሮምሴ።
17 Depois dele fizeram os reparos os levitas: Reum, filho de Bani, e ao seu lado, Hasabias, governador da metade do distrito de Queila, por seu distrito;
18 እሰት ኣንሴ ነሞትን ብየሳኒ ቀጄልቸ በዋይ እልመ ሄናዳድ ቡልቻ ገርቶኬ ኣና ቄዪላ ጀለ ቱረን ንሃሮምሰን።
18 depois dele seus irmãos, Bavai, filho de Henadade, governador da outra metade do distrito de Queila.
19 እሰት ኣንሴ ኤዜር እልም ዬሹኣ ቡልቻን ሚስጳ እዶ ከራ መንኩሰ ምአ ሎላት ጌሱ ፉል ዱራ ሰነ ሀመ ሮገሳት ኩታ ብራ ሃሮምሴ።
19 Ao seu lado Ézer, filho de Jesuá, governador de Mizpá, reparou outra parte, defronte da subida para a casa das armas, no ângulo.
20 እሰት ኣንሴስ ባሩክ እልም ዘባይ ሮገ ሰና ጀልቀቤ ሀመ በልበለ መነ ኤልያሺብ ሉብቸ ኦል ኣናት ኩታ ብራ ህናፋዻን ሃሮምሴ።
20 Depois dele reparou Baruque, filho de Zabai, outra parte, desde o ângulo até a porta da casa de Eliasibe, o sumo sacerdote.
21 እሰት ኣንሴ ሜሬሞት እልም ኡርያ፣ እልም ሀቆስ በልበለ መነ ኤልያሺቢቲ ጀልቀቤ ሀመ ዹመሳት ኩታ ብራ ሃሮምሴ።
21 Depois dele reparou Meremote, filho de Urias, filho de Hacoz, outra parte, deste a porta da casa de Eliasibe até a extremidade da mesma.
22 እሰት ኣንሴሞ ሉቦተ ናኖ ሰነ ጅረንቱ ሃሮምሴ።
22 Depois dele fizeram os reparos os sacerdotes que habitavam na campina;
23 እሳኒን አችትስ ቤንያሚፊ ሀሹብቱ ፉለ መነሳኒ ዱረ ሃሮምሴ፤ እሳንት ኣንሴሞ አዛርያ እልመ መአሴያ እልመ አናንያቱ መነሳ ብረ ሃሮምሴ።
23 depois Benjamim e Hassube, defronte da sua casa; depois deles Azarias, filho de Maaséias, filho de Ananias, junto à sua casa.
24 እሰት ኣንሴ ብኑዪን እልም ሄናዳድ መነ አዛርያቲ ጀልቀቤ ሀመ ሮጋፊ ጎሌሳት ኩታ ብራ ሃሮምሴ፤
24 Depois dele reparou Binuí, filho de Henadade, outra porte, desde a casa de Azarias até o ângulo e até a esquina.
25 ጳላል እልም ኡዛይሞ ጎሌ ሰናፊ ገሞ መሰራ ሞቱማ ከን ኦል ኣኑ ጉባት እጃረሜ ፉሌ ኦብዲ ኤግዶታ ብረ ሃሮምሴ። እሰት ኣንሴስ ጴዳያን እልም ጳሮሺፊ
25 Palal, filho de Uzai, reparou defronte do ângulo, e a torre que se projeta da casa real superior, que está junto ao átrio da guarda; depois dele Pedaías, filho de Parós.
26 ተጃጅልቶትን መነ ቁልቁሉማ ከኔን ቱሉ ኦፌልራ ጅራተን ሀመ እዶ ከረ ብሻኒ ከን ገመ በኣቲፊ ገሞ ኦል ከኣ ሰነ ዱራት ሃሮምሰን።
26 {Ora, os netinins habitavam em Ofel, até defronte da porta das águas, para o oriente, e até a torre que se projeta.}
27 እሳንት ኣንሰኒሞ ነሞትን ቴቆኣ ገሞ ኦል ከኣ ጉድቻ ጀልቀበኒ ሀመ ደላ ኦፌልት ኩታ ብራ ሃሮምሰን።
27 Depois repararam os tecoítas outra parte, defronte da grande torre que se projeta, e até o muro de Ofel.
28 ከረ ፈርዳቲን ኦልት ቶኮን ቶኮን ሉቦታ ፉለ መነ ኦፊሳኒ ዱረ ሃሮምሰን።
28 Para cima da porta dos cavalos fizeram os reparos os sacerdotes, cada um defronte da sua casa;
29 እሳንት ኣንሴ ዛዶቅ እልም እሜር ፉሌ መነሳ ሃሮምሴ። እሰት ኣንሴ ሼማእያን እልም ሼካንያ ኤግዱን ከረ ገመ በኣ ሱን አከሱመ ንሃሮምሴ።
29 depois dele Zadoque, filho de Imer, defronte de sua casa; e depois dele Semaías, filho de Secanias, guarda da porta oriental.
30 እሰት ኣንሰኒስ ሀናንያን እልም ሼሌምያቲፊ ሃኑን እልም ዛላፍ ጀአፋን ሱን ኩታ ብራ ሃሮምሰን። እሳንት ኣንሴሞ ሜሹላም እልም ቤሬክያ ፉሌ መነ ኦፊሳ ኬሰ ጅራቱ ሃሮምሴ።
30 Depois dele repararam outra parte Hananias, filho de Selemias, e Hanum, o sexto filho de Zalafe. Depois dele reparou Mesulão, filho de Berequias, uma parte defronte da sua câmara.
31 እሰት ኣንሴሞ ቱምቱ ወርቄ ኬሳ መልክያን ሀመ መነ ተጃጅልቶተ መነ ቁልቁሉማቲፊ ደልደልቶታ ከን ፉሌ ከረ ቶአናት፣ ሀመ ኩታ መና ከን ጎሌ እራትስ ሃሮምሴ፤
31 Depois dele reparou Malquias, um dos ourives, uma parte até a casa dos netinins e dos mercadores, defronte da porta da guarda, e até a câmara superior da esquina.
32 ቱምቱን ወርቄቲፊ ደልደልቶትንሞ ኩታ መና ከን ጎሌራ ሰናፊ ከረ ሆሎታ ግዱ ጅሩ ሃሮምሰን።
32 E entre a câmara da esquina e a porta das ovelhas repararam os ourives e os mercadores.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.