Neemias 1
gaze (GAZE) vs NTLH
1 ዱቢ ነህምያ እልመ ሀካልያ፦
1 Esta é a história de Neemias, filho de Hacalias. No mês de
2 ኦቦሎተኮ ኬሳ ሀናኒን ነሞተ ብራ ወጅን ይሁዳዻ ዹፌ፤ አንስ ዋኤ ሀምባ ይሁዶተ ቦጁ ጀላ በአኒፊ ዋኤ ዬሩሳሌም እሳን ነንጋፈዼ።
2 Hanani, um dos meus irmãos, chegou de Judá com um grupo de outros judeus. Então eu pedi notícias da cidade de Jerusalém e dos judeus que haviam voltado do cativeiro na Babilônia.
3 እሳንስ አከነ ናን ጄዸን፤ “ወር ቦጁዻ ዴብአኒ ኩታ ብያ ከነ ኬሰ ጅራተን ረክናፊ ሰልጵነ ጉዳ ኬሰ ጅሩ። ደላን ዬሩሳሌም ዲገሜ ከራወንሼስ እብዳን ጉበመኒሩ።”
3 Eles me contaram que aqueles que não tinham morrido e haviam voltado para a província de Judá estavam passando por grandes dificuldades. Contaram também que os estrangeiros que moravam ali por perto os desprezavam. Disseram, finalmente, que as muralhas de Jerusalém ainda estavam caídas e que os portões que haviam sido queimados ainda não tinham sido consertados.
4 አንስ ዋን ከነ ዸጌኛን ገድ ታኤ ቦኤ ጉዮተ ሙራሳፍ ነንገዴ፤ ሶሜስ ፉለ ዋቀ ሰሚ ዱረን ከዸዼ።
4 Quando ouvi isso, eu me sentei e chorei. Durante alguns dias, eu fiquei chorando e não comi nada. E fiz a Deus esta oração:
5 አከነስ ነንጄዼ፦
5 — Ó Senhor , Deus do céu, tu és grande, e nós te tememos ! Tu és fiel e guardas a tua aliança com aqueles que te amam e obedecem aos teus mandamentos.
6 አከ ከዸትና አን ገርብችኬ ሀልከኒፊ ጉያ ፉለኬ ዱረት ዋኤ ገርቦተኬ ሰበ እስራኤል ከዸዹ ዸጌሱፍ ጉርኬ ሃበነሙ፤ እጅኬስ ሃእላሉ። አን ጩቡ ኑ እስራኤሎን፣ አን መታንኮፊ መን አባኮ ስት ሆጄትኔ ነንህመ።
6 Olha para mim, ó Deus, e ouve as orações que faço dia e noite em favor dos teus servos , o povo de Israel. Eu confesso que nós, o povo de Israel, temos pecado. Os meus antepassados e eu temos pecado.
7 ኑ አከ መሌ ሀምነ ስት ሆጄትኔረ። ኑ አጀጀ፣ ለብሲፊ ሴረ አት ገርብቸኬ ሙሴት ኬንቴ ሰነ ህንኤግኔ።
7 Com os nossos atos, temos pecado contra ti e não temos obedecido aos teus mandamentos. Não temos obedecido às leis que nos deste por meio de Moisés, teu servo.
8 “ቀጄልፈመ ገርብቸኬ ሙሴት ኬንቴ ሰነ ያደዹ፤ እንስ አከነ ጄዸ፤ ‘ዮ እስን አመነሙ ባተን አን ሰቦተ ኬሰ እስን ነንብትኔሰ፤
8 Lembra agora do que disseste a ele: “Se vocês, o povo de Israel, forem infiéis a mim, eu os espalharei entre as outras nações.
9 ገሩ ዮ እስን ገረኮት ዴብተኒ አጀጀኮ ኤግደን፣ ዮ ነሞትንኬሰን ከኔን ቦጅአመን ዳሪ ለፋ ጅራተንሌ አን አቺ ወልት እሳንን ቀቤ ገረ እዶ አን አከ መቃንኮ አች ጅራቱፍ ፍለዼ ሰናት እሳን ነንፍደ።’
9 Mas, se depois disso, vocês voltarem para mim e obedecerem aos meus mandamentos, eu os trarei de volta para o lugar que escolhi para ali ser adorado, mesmo que vocês estejam espalhados pelos fins da terra.”
10 “እሳን ገርቦተኬፊ ሰበኬ ወረ አት ሁምነኬ ጉዳፊ ሀርከኬ ጀባ ሰናን ፉርቴዸ።
10 — Senhor, estes são teus servos, o teu povo. Tu os livraste do cativeiro com o teu grande poder e com a tua força.
11 ያ ጎፍታ፣ ጉርኬ ከዸትና ገርብቸኬ ከናፊ ከዸትና ገርቦተኬ ወረ መቃኬ ሶዳቹት ገመደኒ ስሪት ሃዸገኡ። ፉለ ነምቸ ከና ዱረት ሱራ እሳፍ ኬኑዻን ሀርአ ገርብቸኬ ምልኬስ።”
11 Ouve agora a minha oração e as orações de todos os outros teus servos que têm prazer em te adorar. Faze com que eu tenha sucesso hoje e que o rei seja bondoso comigo. Nesse tempo eu estava encarregado de servir vinho ao rei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.