Neemias 1
gaze (GAZE) vs BKJ
1 ዱቢ ነህምያ እልመ ሀካልያ፦
1 As palavras de Neemias, o filho de Hacalias. E sucedeu no mês de quisleu, no vigésimo ano, quando eu estava no palácio em Susã,
2 ኦቦሎተኮ ኬሳ ሀናኒን ነሞተ ብራ ወጅን ይሁዳዻ ዹፌ፤ አንስ ዋኤ ሀምባ ይሁዶተ ቦጁ ጀላ በአኒፊ ዋኤ ዬሩሳሌም እሳን ነንጋፈዼ።
2 que veio Hanani, um dos meus irmãos, ele e alguns homens de Judá; e eu perguntei-lhes a respeito dos judeus que haviam escapado, e que restaram do cativeiro, e a respeito de Jerusalém.
3 እሳንስ አከነ ናን ጄዸን፤ “ወር ቦጁዻ ዴብአኒ ኩታ ብያ ከነ ኬሰ ጅራተን ረክናፊ ሰልጵነ ጉዳ ኬሰ ጅሩ። ደላን ዬሩሳሌም ዲገሜ ከራወንሼስ እብዳን ጉበመኒሩ።”
3 E eles me disseram: Os restantes, que ficaram do cativeiro, lá na província, estão em grande aflição e desprezo; e a muralha de Jerusalém também está demolida, e os seus portões estão queimados pelo fogo.
4 አንስ ዋን ከነ ዸጌኛን ገድ ታኤ ቦኤ ጉዮተ ሙራሳፍ ነንገዴ፤ ሶሜስ ፉለ ዋቀ ሰሚ ዱረን ከዸዼ።
4 E sucedeu, quando ouvi estas palavras, que eu me assentei e chorei, e lamentei alguns dias, e jejuei, e orei diante do Deus do céu,
5 አከነስ ነንጄዼ፦
5 e disse: Eu te busco, ó SENHOR Deus do céu, o grande e terrível Deus, que guarda o pacto e a misericórdia por aqueles que o amam e observam os seus mandamentos;
6 አከ ከዸትና አን ገርብችኬ ሀልከኒፊ ጉያ ፉለኬ ዱረት ዋኤ ገርቦተኬ ሰበ እስራኤል ከዸዹ ዸጌሱፍ ጉርኬ ሃበነሙ፤ እጅኬስ ሃእላሉ። አን ጩቡ ኑ እስራኤሎን፣ አን መታንኮፊ መን አባኮ ስት ሆጄትኔ ነንህመ።
6 que agora estejam atentos os teus ouvidos, e os teus olhos abertos, para que possas ouvir a oração do teu servo, a qual oro diante de ti agora, dia e noite, pelos filhos de Israel, os teus servos, e confesso os pecados dos filhos de Israel, os quais temos pecado contra ti; tanto eu, como a casa do meu pai temos pecado.
7 ኑ አከ መሌ ሀምነ ስት ሆጄትኔረ። ኑ አጀጀ፣ ለብሲፊ ሴረ አት ገርብቸኬ ሙሴት ኬንቴ ሰነ ህንኤግኔ።
7 Temos agido mui corruptamente contra ti, e não temos guardado os mandamentos, nem os estatutos, nem os juízos que tu ordenaste ao teu servo Moisés.
8 “ቀጄልፈመ ገርብቸኬ ሙሴት ኬንቴ ሰነ ያደዹ፤ እንስ አከነ ጄዸ፤ ‘ዮ እስን አመነሙ ባተን አን ሰቦተ ኬሰ እስን ነንብትኔሰ፤
8 Lembra-te, rogo-te, a palavra que tu ordenaste ao teu servo Moisés, dizendo: Se vós transgredirdes, eu vos espalharei por entre as nações;
9 ገሩ ዮ እስን ገረኮት ዴብተኒ አጀጀኮ ኤግደን፣ ዮ ነሞትንኬሰን ከኔን ቦጅአመን ዳሪ ለፋ ጅራተንሌ አን አቺ ወልት እሳንን ቀቤ ገረ እዶ አን አከ መቃንኮ አች ጅራቱፍ ፍለዼ ሰናት እሳን ነንፍደ።’
9 mas se vós converterdes a mim, e guardardes os meus mandamentos, e praticá-los; então, ainda que os vossos rejeitados estejam na extremidade do céu, ainda assim eu os reunirei de lá, e os trarei ao lugar que tenho escolhido para ali pôr o meu nome.
10 “እሳን ገርቦተኬፊ ሰበኬ ወረ አት ሁምነኬ ጉዳፊ ሀርከኬ ጀባ ሰናን ፉርቴዸ።
10 Ora, estes são os teus servos e o teu povo, os quais tens redimido pelo teu grande poder, e pela tua mão forte.
11 ያ ጎፍታ፣ ጉርኬ ከዸትና ገርብቸኬ ከናፊ ከዸትና ገርቦተኬ ወረ መቃኬ ሶዳቹት ገመደኒ ስሪት ሃዸገኡ። ፉለ ነምቸ ከና ዱረት ሱራ እሳፍ ኬኑዻን ሀርአ ገርብቸኬ ምልኬስ።”
11 Ó Senhor, rogo-te, que estejam atentos os teus ouvidos à oração do teu servo, e à oração dos teus servos, que desejam temer o teu nome; e faze prosperar hoje o teu servo, e concede-lhe misericórdia à vista deste homem. Porquanto, eu era o copeiro do rei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.